Читаем Язык и идеология: Критика идеалистических концепций функционирования и развития языка полностью

nationalism:

a world order (FW);

национализм:

– мировой порядок;

internationalism:

the doctrine (FW);

интернационализм:

– доктрина;

idealism:

theories (EB); system of thought (OD);

идеализм:

– теории; система идей;

materialism:

view (EB); opinion (OD).

материализм:

– взгляд; мнение.

Если национализм характеризуется в словаре как «мировой порядок», то интернационализм – это лишь «доктрина», а не реально существующая международная солидарность рабочего класса в борьбе за революционное преобразование мира. Если идеализм есть «теория», «стройная система идей», то материализм – лишь «мнение», не имеющее под собой реальной научной основы.

Общая модальность дополняется введением собственно модальных глаголов, как, например, в определении слова интернационализм:

the doctrine that common interestcan be the foundation of (FW).

– доктрина, заключающаяся в том, что общие интересы… могут[10] являться основой…

Для придания дефинициям выгодной эксплуататорским классам модальности широко используются в словарях такие глаголы, как to say «говорить», to assert «утверждать», to believe «полагать», to claim «претенциозно заявлять», а также фразы типа according to oneʼs view; the so-called «в соответствии с чьим-либо взглядом; так называемый», подчеркивающие в некоторых случаях полное отмежевание от излагаемой информации или, во всяком случае, скептическое отношение к ней.

Так, в словарную статью socialism «социализм» вводятся следующие языковые знаки:

Socialists believe that the profit motive has a degrading effect upon men. According to their view, competition solely for profit produce selfish rivalry among capitalists;

– Социалисты полагают, что мотив выгоды оказывает разрушительное действие на людей. По их мнению, конкуренция, диктуемая исключительно интересами прибыли, порождает эгоистическую борьбу между капиталистами.

Political theory, he (Marx) claimed, amounted to an exact science (CE).

Маркс претенциозно заявил, что политическая теория является точной наукой.

Иллюстрацией деформирования буржуазными лексикографами модального отношения к обозначаемым явлениям действительности могут служить и словарные статьи:

Marxism-Leninism:

a term claimed to embrace the theory and practice of Marxism (DP);

Марксизм-ленинизм:

– термин, претендующий на охват теории и практики марксизма»

K. Marx:

Marx based his theories on what he believed to be the scientific evidence of history (CE);

К. Маркс:

– Маркс опирался в своей теории на научное, по его убеждению, понимание истории;

socialism:

– … the so-called proletariat (FW).

социализм:

– … так называемый пролетариат.

Определенную модальную «тональность» дефиниций создает также употребление некоторых слов в кавычках с целью выразить свое несогласие с семантикой вводимых языковых знаков и вызвать у читателей пренебрежительное отношение к обозначаемым этими знаками явлениям действительности, с намерением подчеркнуть несовместимость данных знаков с другими словами в дефиниции в целом. Так, в словарной статье K. Marx «К. Маркс» употребляются в кавычках слова bourgeoisie, proletariat «буржуазия, пролетариат» (СЕ); в словарной статье socialism «социализм» заключается в кавычки определение scientific «научный» (RH). Кавычки используются и при употреблении языковых знаков dictatorship of the proletariat «диктатура пролетариата» в статье marxism «марксизм», опубликованной в словаре RH, а также языковых знаков monopoly capitalism «монополистический капитализм» – в статье imperialism «империализм» (DP).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту (ASCII-IPA)

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)
Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA)

Первое произведение из цикла повестей о мастере дедуктивного метода, гениальном сыщике Шерлоке Холмсе, вышедшее в свет в 1887 году.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Михаил Сарапов

Фантастика / Детективы / Языкознание, иностранные языки / Альтернативная история / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука