Читаем Язык птиц полностью

«Куропатка из дальней нагорной долины!От печали глаза твои — будто рубины.Как Фархад среди гор, ты в труде неустанна,Ты, не зная покоя, спешишь непрестанно.[77]Красный клюв твой — пылающий жаром тюльпан,Он от крови страданий, наверно, багрян.Каф-горою близ горних высот ты бродила,Не о ней ли в сей дали ты стонешь уныло?500 То не хохотом взвились высокие звуки,—Это крик твоей ядом напитанной муки.К Каф-горе ты спешишь, путь далекий открыт,Пусть наДежда свиданья тебя веселит.Близок час единения, — ввысь, на свободу!Через скалы разлуки стремись на свободу».<p><strong>ОБРАЩЕНИЕ УДОДА К ФАЗАНУ</strong></p>«О Фазан пестроперый, изяществом славный,Кипарис — твой слуга в своей доле неравной!Весь цветник — это дар твоего совершенства,Розы меркнут от чар твоего совершенства.505 Блеск твой видели горы и в долах сады,Красотой твоей горы и долы горды.Люб ты живности всякой в полянах веселых,Мил ты тварям, живущим в заброшенных долах.И хотя совершенство твое несравненно,А краса — несравнимо ни с чем совершенна,Ты красою своей никогда не гордись,Красотой, как она ни горда, не гордись.Вспомни ту красоту, что не знает порока,В край пылающих роз устремляйся высоко».<p><strong>ОБРАЩЕНИЕ УДОДА К ТУРАЧУ</strong></p>510 «Эй, послушай, Турач, ты изящен и строен,Словно птица души, ты любви удостоен.Лес в наряд свой одет красотою твоею.Дан лугам яркий цвет красотою твоею.Твой пьянящий напев так чарующе мил,Что у внемлющих сердце лишается сил.Вид твой — чудо чудес, оперенье красиво,Облик дивно прекрасен, а речь — словно диво.И с таким совершенством, с повадкой такою,Да и с речью пленительно-сладкой такою515 Ты по вольному должен обычаю житьИли шаху достойной добычею быть.Мчится шах на охоту — добычею падай,И за жертву твою будет вечность наградой».<p><strong>ОБРАЩЕНИЕ УДОДА К ГОЛУБЮ</strong></p>«Взмой, о Голубь, биением крыл в поднебесье,Спой нам песню о том, как парил в поднебесье.Разве в темном жилище томиться приятней?Ты ослепнешь навеки, томясь в голубятне.Вспомни небо над шахским чертогом, вспари,В горнем небе летай от зари до зари.520 Иль забыл ты, как сердце в паренье пологомЗамирает и бьется над шахским чертогом?Видно, ты поотвык быть с султанами рядом,Ворковать разучился торжественным ладом?Полетай в те края и над крышей пари,И над высью времен, даже выше, пари.Пусть изловят тебя — это жребий приметный:Ты дорогу найдешь к голубятне заветной».<p><strong>ОБРАЩЕНИЕ УДОДА К СОКОЛУ</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Арабская поэзия средних веков
Арабская поэзия средних веков

Арабская поэзия средних веков еще мало известна широкому русскому читателю. В его представлении она неизменно ассоциируется с чем-то застывшим, окаменелым — каноничность композиции и образных средств, тематический и жанровый традиционализм, стереотипность… Представление это, однако, справедливо только наполовину. Арабская поэзия средних веков дала миру многих замечательных мастеров, превосходных художников, глубоких и оригинальных мыслителей. Без творчества живших в разные века и в далеких друг от друга краях Абу Нуваса и аль-Мутанабби, Абу-ль-Ала аль-Маарри и Ибн Кузмана история мировой литературы была бы бедней, потеряла бы много ни с чем не сравнимых красок. Она бы была бедней еще и потому, что лишила бы все последующие поколения поэтов своего глубокого и плодотворного влияния. А влияние это прослеживается не только в творчестве арабоязычных или — шире — восточных поэтов; оно ярко сказалось в поэзии европейских народов. В средневековой арабской поэзии история изображалась нередко как цепь жестко связанных звеньев. Воспользовавшись этим традиционным поэтическим образом, можно сказать, что сама арабская поэзия средних веков — необходимое звено в исторической цепи всей человеческой культуры. Золотое звено.Вступительная статья Камиля Яшена.Составление, послесловие и примечания И. Фильштинского.Подстрочные переводы для настоящего тома выполнены Б. Я. Шидфар и И. М. Фильштинским, а также А. Б. Куделиным (стихи Ибн Зайдуна и Ибн Хамдиса) и М. С. Киктевым (стихи аль-Мутанабби).

Аль-Газаль , Ан-Набига Аз-Зубейни , Ас-Самаваль , Ибн Шухайд , Маджнун

Поэзия Востока