Читаем Иди, вещай с горы полностью

Однажды Элизабет спросила:

– Ричард, в детстве ты, наверно, много занимался в школе?

– Крошка, я ведь говорил, что мать умерла, рожая меня. А отец… никто не знал, где его искать. Обо мне некому было позаботиться. Меня передавали из одной семьи в другую. Когда надоедал одним, отправляли к следующим. Я практически не учился.

– Тогда почему ты такой умный? Откуда ты столько знаешь?

Ричард довольно улыбнулся и произнес:

– Не так уж много я знаю, Крошка. – Лицо и его голос изменились, как это уже не раз бывало, и он добавил: – Просто однажды я решил для себя, что докопаюсь до всего, что знают белые ублюдки, только буду знать еще больше, и тогда ни один белый сукин сын не сможет указывать, где мое место, и не заставит чувствовать себя дерьмом. Ведь я смогу проговорить весь алфавит с начала до конца и с конца до начала, тогда – черт! – он не надерет мне задницу. А если станет убивать меня, я захвачу его с собой в могилу, клянусь памятью матери. – И Ричард снова взглянул на Элизабет – теперь с улыбкой, поцеловал и заключил: – Вот почему я много знаю, Крошка.

– А чем ты собираешься заняться, Ричард? Кем хочешь быть? – спросила она.

– С этим надо разобраться. Но сначала – привести в порядок мозги.

Элизабет не знала, почему он не может ответить – или лишь смутно догадывалась, – но понимала: Ричард говорит правду.

Она совершила огромную ошибку, не сказав ему, что ждет ребенка, ведь тогда все могло быть иначе, и он был бы жив. Однако обстоятельства сложились так, что Элизабет, именно ради него, решила помалкивать. В то последнее лето Ричард был на грани нервного срыва, и она не хотела раньше времени осложнять его жизнь еще и своими проблемами.

И все же ей следовало открыться, ведь у Ричарда чудесным образом могли найтись силы справиться с этим, а теперь ей оставалось лишь молиться о прощении. Она потеряла свою любовь, потому что недостаточно в нее верила.

Элизабет жила от Ричарда достаточно далеко – четыре остановки на метро; и когда приходило время ей возвращаться домой, он тоже спускался в метро. Они ехали в спальный район, и Ричард провожал ее до самого дома. Однажды в субботу они долго не расставались и добрались до места только в два часа ночи. Они торопливо простились, и Элизабет поспешила к себе наверх, боясь навлечь на себя неприятности, хотя мадам Уильямс равнодушно относилась ко времени ее возвращений, а Ричард тоже не терял ни минуты и заторопился к метро, чтобы побыстрее оказаться дома и лечь спать. Однако когда Элизабет увидела, как он удаляется по темной, тревожно шелестевшей улице, ей вдруг захотелось окликнуть его, попросить забрать с собой и никогда больше не расставаться. Поднимаясь по лестнице, она улыбалась своему порыву – просто Ричард, такой энергичный и сильный, вдруг показался ей очень юным и беззащитным.

Следующим вечером он должен был прийти к ним на ужин – познакомиться наконец, по желанию Элизабет, с мадам Уильямс. Но он не пришел. Элизабет чуть не свела миссис Уильямс с ума, дергаясь каждый раз при звуке шагов на лестнице. Сказав миссис Уильямс, что к ней придет молодой человек, она не осмеливалась выйти из дома ему навстречу: вдруг миссис Уильямс подумает, будто Элизабет заводит знакомства на улице. В десять часов, не притронувшись к ужину – факт, оставшийся незамеченным хозяйкой, Элизабет пошла спать. Голова ее раскалывалась от боли, сердце сжимал страх: что могло случиться с Ричардом, ведь он раньше не заставлял себя ждать? Этот страх пронизывал ее тело, проникая и в то новое, что свершалось в нем.

В понедельник Ричард не вышел на работу. В обеденный перерыв Элизабет наведалась к нему домой. Там его тоже не было. Хозяйка сообщила, что он отсутствовал весь уикэнд. Элизабет, которую и до этого мучили нехорошие предчувствия, застыла на месте, не зная, что делать, и как раз в это время в коридор вошли двое белых полицейских. Они еще не успели ничего сказать и даже не произнесли имени Ричарда, как она уже поняла, что с ним случилось нечто ужасное. Сердце, как и в тот яркий солнечный день, когда Ричард впервые заговорил с ней, сделало отчаянный скачок, а затем замерло, словно после смертельного ранения. Элизабет прислонилась к стене, чтобы не упасть.

– Вот эта девушка его искала, – услышала она голос хозяйки.

Полицейские повернулись к ней.

– Ты его подружка? – спросил один из них.

Элизабет подняла голову, и на потном лице полицейского сразу заиграла похотливая улыбка.

– Да, – ответила она. – Где он?

– Он в тюрьме, сладкая, – сообщил другой полицейский.

– За что?

– Ограбил магазин белого хозяина, чернушка. Вот за что!

Элизабет почувствовала и в душе возблагодарила за это Бога, что ее охватила ярость. Иначе она рухнула бы прямо тут на пол или разревелась. Элизабет посмотрела на улыбающегося полицейского.

– Никакого магазина Ричард не грабил, – произнесла она. – Скажите мне, где он.

– Говорю тебе, твой парень грабанул магазин и сидит за это в кутузке. Его надолго в тюрягу упрячут. Как тебе такой расклад?

– Он мог ради тебя на это пойти, – добавил другой. – Из-за такой красотки, как ты, мужчина и не на то пойдет.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха

Вторая часть воспоминаний Тамары Петкевич «Жизнь – сапожок непарный» вышла под заголовком «На фоне звёзд и страха» и стала продолжением первой книги. Повествование охватывает годы после освобождения из лагеря. Всё, что осталось недоговорено: недописанные судьбы, незаконченные портреты, оборванные нити человеческих отношений, – получило своё завершение. Желанная свобода, которая грезилась в лагерном бараке, вернула право на нормальное существование и стала началом новой жизни, но не избавила ни от страшных призраков прошлого, ни от боли из-за невозможности вернуть то, что навсегда было отнято неволей. Книга увидела свет в 2008 году, спустя пятнадцать лет после публикации первой части, и выдержала ряд переизданий, была переведена на немецкий язык. По мотивам книги в Санкт-Петербурге был поставлен спектакль, Тамара Петкевич стала лауреатом нескольких литературных премий: «Крутая лестница», «Петрополь», премии Гоголя. Прочитав книгу, Татьяна Гердт сказала: «Я человек очень счастливый, мне Господь посылал всё время замечательных людей. Но потрясений человеческих у меня было в жизни два: Твардовский и Тамара Петкевич. Это не лагерная литература. Это литература русская. Это то, что даёт силы жить».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Тамара Владиславовна Петкевич

Классическая проза ХX века