Читаем Иди, вещай с горы полностью

– Свинья везде грязь найдет, – заявила Флоренс. – Все равно, где поваляться. Дома у нас делают много такого, о чем никогда не сообщат другим.

– Моя тетя говорила, – сказала Элизабет, – что лучше не делать в темноте того, чего устыдишься утром.

Элизабет хотела просто пошутить, но не успели слова слететь с языка, как она пожалела, что вообще рот открыла. Для нее самой они прозвучали признанием вины.

– Действительно, – кивнул Габриэл. – А ты в это веришь?

Элизабет подняла голову и почувствовала, что внимание Флоренс мгновенно сосредоточилось на ней – та словно спешила о чем-то ее предупредить. Она поняла: в голосе Габриэла было нечто, что насторожило Флоренс, заставило ее напрячься. И все же Элизабет не отвела взгляда и смотрела на проповедника.

– Да, верю. Именно так мне хочется жить, – ответила она.

– Тогда Господь осыплет тебя благодеяниями, им счету не будет. Запомни мои слова.

– Да, запомни, – тихо произнесла Флоренс.

Но никто из них не обратил на это внимания. В сознание Элизабет вдруг вошло и заполнило его целиком: «Любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу»[15]. Она старалась изгнать из памяти эти пламенные фразы и пробуждаемые ими чувства. Но впервые за все время после смерти Ричарда забрезжила надежда, его голос твердил, что она не отвергнута Богом, возрождение возможно, а глаза говорили, что она может снова стать женщиной, на сей раз – честной женщиной. А потом откуда-то издалека, из туманной дымки он улыбнулся ей – и Элизабет улыбнулась в ответ.

Проигрыватель на нижнем этаже заело, иголка крутилась на одном месте, звучала завывающая, язвительная нота трубы, и этот дикий, неприятный, рыдающий стон будто разлился по комнате. Элизабет взглянула на Джона. Чья-то рука приподняла иголку и пустила заново крутиться по черным желобкам, словно подпрыгивающее на волнах суденышко без якоря.

– Джонни уснул, – сказала Элизабет.

Так она, падавшая вниз – то с радостью, то с болью, – начала свое восхождение вверх, с ребенком на руках по крутому, очень крутому склону горы.


В воздухе ощущалось невероятное возбуждение – затаенное, взволнованное предчувствие явления Бога. Атмосфера была накалена, как перед бурей. Висевшая над прихожанами лампочка, освещавшая все вокруг, казалось, вот-вот взорвется откровением. За громким плачем и пением, за шумными вздохами, заполнившими церковь, Элизабет не слышала голоса мужа, а Джон, подумала она, сидит сейчас, молчаливый и сонный, где-нибудь в глубине церкви, следит за всем с обычным изумлением и ужасом в глазах. Она не поднимала головы, хотела еще подождать – вдруг Бог заговорит с ней.

Именно перед этим алтарем много лет назад Элизабет пала ниц, моля о прощении. В ту осень воздух был сухой и колючий, дул сильный ветер, и они с Габриэлом почти не разлучались. Флоренс не одобряла их дружбы и часто об этом говорила, но дальше этого не шла, наверное, потому, что в их отношениях не было греха, – просто она не любила брата. Но, даже если бы Флоренс подобрала нужные слова и точно выразила свои сомнения, Элизабет оставила бы их без внимания – Габриэл стал ей опорой. Он опекал их с сыном, словно видел в этом призвание, был добр к Джону, играл с ним и покупал ему вещи, как собственному ребенку. Элизабет знала, что его покойная жена была бездетной, а сам Габриэл всегда мечтал о сыне – по его словам, он и сейчас молит Бога, чтобы его послали ему. Порой, лежа на своей кровати и вспоминая доброту Габриэла, она думала: «А вдруг Джон и есть тот сын, и со временем, когда вырастет, станет утешением и благословением для обоих». И еще размышляла, как удивительно вновь обрести утраченную веру, прийти к свету, от которого она, сойдясь с Ричардом, отдалилась. Думая о Габриэле, Элизабет вспоминала Ричарда – его голос, дыхание, руки, вспоминала с нестерпимой болью, и тогда даже представить не могла, чтобы ее ласкал другой мужчина. Но эти сомнения она гнала прочь. Глупо и грешно, считала Элизабет, оглядываться назад, когда впереди ее ждет безопасность – нечто вроде грота в горах.

– Сестра, – однажды сказал он, – разве ты не хочешь отдаться на волю Божию?

Они шли темными улицами к церкви. Габриэл и раньше задавал ей этот вопрос, но сегодня он звучал как-то по-новому, в нем был напор, и Элизабет поняла, что не ответить нельзя.

– Хочу, – произнесла она.

– Если обратишься к Богу, он даст тебе силы, поднимет твой дух. Исполнит желание сердца. Я этому свидетель, – добавил он с улыбкой. – Призови Бога и жди. Он ответит. Его обещания всегда сбываются.

Габриэл держал ее за руку, и Элизабет почувствовала, что его от волнения бьет дрожь.

– До нашей встречи, – промолвила она тихо и робко, – я и в церковь почти не ходила. Не знала, что делать, куда податься – меня сковал стыд… и грех.

Последние слова Элизабет выговорила с трудом – слезы застилали ей глаза. Она призналась, что у Джона нет отца, попыталась передать, как сильно страдала. Казалось, Габриэл все понял и не осудил ее. Когда же он изменился? А может, не менялся он – просто со временем из-за причиненной боли у нее открылись глаза?

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха

Вторая часть воспоминаний Тамары Петкевич «Жизнь – сапожок непарный» вышла под заголовком «На фоне звёзд и страха» и стала продолжением первой книги. Повествование охватывает годы после освобождения из лагеря. Всё, что осталось недоговорено: недописанные судьбы, незаконченные портреты, оборванные нити человеческих отношений, – получило своё завершение. Желанная свобода, которая грезилась в лагерном бараке, вернула право на нормальное существование и стала началом новой жизни, но не избавила ни от страшных призраков прошлого, ни от боли из-за невозможности вернуть то, что навсегда было отнято неволей. Книга увидела свет в 2008 году, спустя пятнадцать лет после публикации первой части, и выдержала ряд переизданий, была переведена на немецкий язык. По мотивам книги в Санкт-Петербурге был поставлен спектакль, Тамара Петкевич стала лауреатом нескольких литературных премий: «Крутая лестница», «Петрополь», премии Гоголя. Прочитав книгу, Татьяна Гердт сказала: «Я человек очень счастливый, мне Господь посылал всё время замечательных людей. Но потрясений человеческих у меня было в жизни два: Твардовский и Тамара Петкевич. Это не лагерная литература. Это литература русская. Это то, что даёт силы жить».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Тамара Владиславовна Петкевич

Классическая проза ХX века