Читаем Иди, вещай с горы полностью

Они оказались на прямой улице, очень узкой. И шли по ней много дней. Длинная и безмолвная улица разворачивалась перед ними, тянулась вниз и была белее снега. Не было ни души, и Джон почувствовал страх. Дома стояли так близко друг к другу, что он мог одновременно касаться строений на противоположных сторонах – высоких и узких, из чеканного золота и серебра и пронзающих, как копья, небо. Джон знал, что эти дома не для него. Вскоре на этой прямой и безмолвной улице он увидел женщину, старую и черную, она шла к ним, пошатываясь на неровных камнях. Старуха была пьяная, грязная и дряхлая, с крупным ртом – больше, чем у матери и у него самого, – слюнявым и полуоткрытым, а такой черной кожи, как у нее, Джон никогда раньше не видел. Отца поразило и рассердило ее появление, а Джон от души радовался, хлопал в ладоши и кричал: «Только взгляни! Она уродливее мамы! Уродливее меня!»

– Гордишься тем, что ты сын дьявола? – спросил отец.

Но Джон его не слышал. Он повернулся и смотрел вслед женщине. Отец схватил его за руку:

– Видишь? Это грех. Вот что нужно сыну дьявола.

– А ты чей сын? – спросил Джон.

Отец ударил его. Джон рассмеялся и слегка отодвинулся.

– А я понял. Никакой я не сын дьявола.

Отец замахнулся на него, но Джон успел отскочить и попятился по сверкающей белизной улице, не спуская глаз с отца, который наступал на него, подняв в ярости руку.

– А ведь я слышал тебя – не раз ночью слышал. Мне известно, чем ты занимаешься в темноте, чернокожий ниггер, когда думаешь, будто сын дьявола спит. Слышал, как ты фыркаешь, стонешь и тяжело дышишь, и видел, как двигаешься – вверх-вниз, туда-сюда. Никакой я не сын дьявола.

Насторожившиеся, устремленные ввысь дома склонились, заслоняя небо. Джон стал спотыкаться, в глазах мелькали слезы, его прошиб пот; он по-прежнему отступал от отца и оглядывался, ища спасения, но ничего не находил.

– Я ненавижу тебя! Ненавижу! Плевал я на твою золотую корону. И на твое длинное белое одеяние. Я видел тебя под ним! Видел!

Отец навис над ним и коснулся его – послышалось пение, и вспыхнул огонь. Джон лежал навзничь на узкой улице и смотрел вверх – на отца, чье лицо пылало на фоне крыш.

– Я выбью из тебя дурь! Я ее выбью!

Отец запрокинул голову. В его руке сверкнул нож. Джон увернулся и покатился вниз по белой улице с криком:

– Отец! Отец!

То были первые слова, произнесенные им. Через мгновение воцарилась тишина, а отец исчез. Джон вновь почувствовал над собой топот верующих – и рот забила пыль. Где-то в отдалении, высоко звучала музыка, протяжное, скорбное пение. Джон лежал, вконец измученный, соль, засыхая, проступала на его лице, не осталось ничего – ни желаний, ни страха, ни стыда, ни надежды. Но все вернется, он знал – во тьме таятся демоны, они только и ждут, чтобы показать ему зубы.

Потом я заглянул в могилу и задумался.

Ах, вниз! – что ищет он здесь, совсем один в темноте? Ирония покинула Джона, и теперь он знал, что ищет нечто, сокрытое во мраке, и это обязательно нужно найти. Иначе он умрет, а может, он и так уже мертв, и, если не найдет что надо, ему не воскреснуть.

Могила казалась такой печальной и одинокой.

В могиле – это, несомненно, была могила, слишком уж холодно и тихо, и по земле стелился ледяной туман – Джон увидел мать и отца: мать – в алом одеянии, отец – в белом. Родители его не заметили, они смотрели назад, на множество свидетелей. Здесь была тетя Флоренс – золото и серебро на пальцах, в ушах позвякивают медные серьги; была и еще одна женщина – Джон догадался, что это Дебора, покойная жена отца, которая, он верил, многое могла бы ему рассказать. Но она, одна из всех, посмотрела на него и подала знак, что в могиле нельзя говорить. Он был тут чужим – его не замечали, не знали, чего он ищет, и не могли помочь. Джон хотел бы увидеть Илайшу, тот, вероятно, мог что-то знать и помочь, но его здесь не было. Был Рой, тот тоже мог бы помочь, однако он безмолвно лежал, зарезанный, у ног отца.

Волна отчаяния захлестнула душу Джона.

«Любовь сильна, как смерть, глубока, как могила»[17].

Но Любовь, которая, как великодушный монарх, способствовала росту населения соседнего королевства, Смерти, сама сюда не спускалась – такая лояльность между ними отсутствовала. Здесь не звучала речь, не было любви; некому было сказать: ты молодец, Джон; некому было его простить; некому излечить; некому вытащить отсюда. Никого: мать и отец смотрели в прошлое, Роя зарезали, Илайши здесь не было.

А потом тьма зашелестела – ужасный звук, в его ушах он отозвался страхом. В заполнившем могилу шелесте – будто тысячи крыльев сотрясали воздух – Джон уловил один издавна знакомый звук. От испуга он застонал и заплакал – и звук растворился в шелесте, усиленный напоследок во тьме многократным эхом.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха
Жизнь – сапожок непарный. Книга вторая. На фоне звёзд и страха

Вторая часть воспоминаний Тамары Петкевич «Жизнь – сапожок непарный» вышла под заголовком «На фоне звёзд и страха» и стала продолжением первой книги. Повествование охватывает годы после освобождения из лагеря. Всё, что осталось недоговорено: недописанные судьбы, незаконченные портреты, оборванные нити человеческих отношений, – получило своё завершение. Желанная свобода, которая грезилась в лагерном бараке, вернула право на нормальное существование и стала началом новой жизни, но не избавила ни от страшных призраков прошлого, ни от боли из-за невозможности вернуть то, что навсегда было отнято неволей. Книга увидела свет в 2008 году, спустя пятнадцать лет после публикации первой части, и выдержала ряд переизданий, была переведена на немецкий язык. По мотивам книги в Санкт-Петербурге был поставлен спектакль, Тамара Петкевич стала лауреатом нескольких литературных премий: «Крутая лестница», «Петрополь», премии Гоголя. Прочитав книгу, Татьяна Гердт сказала: «Я человек очень счастливый, мне Господь посылал всё время замечательных людей. Но потрясений человеческих у меня было в жизни два: Твардовский и Тамара Петкевич. Это не лагерная литература. Это литература русская. Это то, что даёт силы жить».В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Тамара Владиславовна Петкевич

Классическая проза ХX века