Читаем Игнатий Лойола. Учитель духовности полностью

Творчество Игнатия можно понять только, исходя из его личности. Поэтому самое главное и удивительное творение Игнатия это его личностное свидетельство. Позволяя Богу воздействовать в своем существовании на другого человека и представляя это действие Божье посредством своего существования, он совершает в мире апостольское делание. Свидетельство важнее множества отдельных дел, а дела важнее слов (ср. ДУ 230). И, тем не менее, дела и слова делают свидетельство более ясным. Чтобы понять его свидетельство мы должны познакомится с его делами, и внимательно изучить его слова.

В отличие от многих других духовных личностей и духовных наставников письменные произведения не занимают у Игнатия центрального места. Игнатий не был интеллектуалом, писателем, ученым. И, тем не менее, он оставил несколько письменных произведений, оказавших огромное влияние на духовную историю христианства. В этой главе мы расскажем о них.

Является ли орден иезуитов творением св. Игнатия? На этот вопрос можно дать как отрицательный, так и положительный ответ. Для своих спутников Игнатий был духовным отцом, который мощью своей духовной харизмой оказал на них очень большое влияние. Это верно как в отношении личностей его первых спутников, так и в отношении характера становящейся орденской общины. Однако он – не единственный основатель Общества Иисуса. Десять товарищей стояли у истоков нового ордена. И все они имеют равное право считаться его основателями и в равной степени несут ответственность за его основание. В понимании группы основателей их глава и основатель – Иисус Христос. В соответствии с таким пониманием они называют свое творение – Его творение – по имени Иисуса «Обществом Иисуса». Тем не менее, вне всяких сомнений истинным остается и то, что Игнатий в последние годы своей жизни вкладывает всю свою энергию, все свое сердце, весь свой разум в заботу об устроении ордена. Поэтому с исторической точки зрения орден иезуитов является тем творением, которое связывается в первую очередь с неустанной деятельностью и именем Игнатия Лойолы. В этом смысле Орден, несомненно, является его детищем.

Часто говорят об игнатианской духовности. В каком смысле она является творением, которое Игнатий оставил потомкам? Игнатий явно не желал «основывать» никакой новой духовной традиции. Он лишь хотел жить по-христиански, свидетельством о Христе и всей своей жизнью служить Богу и людям. О себе он думал только то, что он – христианин и иезуит, и ничего больше. То, чему он пытался научить других, было для него духовностью в общехристианском смысле. То, что его отличало от других, он называл собственным «образом действия». Однако ему не приходило в голову, что игнатианская «духовность» в узком смысле этого слова может отличаться от других «духовностей». Тем не менее, сегодня можно часто слышать рассуждения о таких различиях. Имеют ли они смысл?

Под духовностью в таком узком смысле можно понимать специфический тип христианской духовной жизни, который часто несет на себе особый отпечаток личности основателя и отличается от иных духовных традиций определенными признаками: особой структурой и терминологией, определенной духовной педагогикой («мистагогией»), формами общения с Богом, определенным стилем религиозно-культового выражения, специфическим богословским, а часто и антропологическим и философским основаниями или интуициями. Из многообразия возможностей христианской жизни духовная традиция выбирает один идеал. Духовная традиция всегда определяется духовными, социальными и культурными особенностями той эпохи, в которую она возникла. Она является ответом на вопросы и нужды своего времени. Часто она находит свое определенное социальное выражение, каким в случае Игнатия был Орден иезуитов. Духовная традиция может стать школой, в которой эта традиция получит свое дальнейшее развитие. В большинстве случае духовная традиция лишь с течением времени воспринимается и осмысливается как таковая.

В этом смысле, Игнатий, – сам того не желая, – может считаться основателем духовной традиции. Можно ли рассматривать ее в качестве его творения? На этот вопрос можно дать положительный ответ в той мере, в какой он в своей духовности передал потомкам нечто, что было результатом воздействия его личности и деятельности. Однако и здесь мы должны подчеркнуть: он сам ничего не знает о своей «духовности». Ее он сам рассматривал бы как дело Божье. Поэтому можно сказать в Игнатии Бог создал духовность и через него сообщил ее миру.

Письменные творения

Мы уже говорили о Рассказе паломника (часть I,2). Он довольно труден для современного читателя, так как его язык и его образность кажутся ему чуждыми. Если рассматривать его по аналогии с современным биографическим жанром, то можно сказать, что он повествует о внутреннем духовном становлении Игнатия.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bibliotheca Ignatiana

Истина симфонична
Истина симфонична

О том, что христианская истина симфонична, следует говорить во всеуслышание, доносить до сердца каждого — сегодня это, быть может, более необходимо, чем когда-либо. Но симфония — это отнюдь не сладостная и бесконфликтная гармония. Великая музыка всегда драматична, в ней постоянно нарастает, концентрируется напряжение — и разрешается на все более высоком уровне. Однако диссонанс — это не то же, что какофония. Но это и не единственный способ создать и поддержать симфоническое напряжение…В первой части этой книги мы — в свободной форме обзора — наметим различные аспекты теологического плюрализма, постоянно имея в виду его средоточие и источник — христианское откровение. Во второй части на некоторых примерах будет показано, как из единства постоянно изливается многообразие, которое имеет оправдание в этом единстве и всегда снова может быть в нем интегрировано.

Ханс Урс фон Бальтазар

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Образование и наука
Сердце мира
Сердце мира

С того лета, когда на берегах озера в моих родных краях я написал эту книгу, прошло уже почти пятьдесят лет. Пожилому человеку трудно судить о том, говорит ли сегодня что-либо и кому-либо лирический стиль этой работы, но духовное содержание книги, которое решило предстать здесь в своих юношеских одеяниях, осталось с течением времени неизменным. Тот, кто чутко вслушивается, способен, как и тогда, расслышать в грохоте нашего мира равномерное биение Сердца — возможно, именно потому, что, чем сильнее мы пытаемся заглушить это биение, тем спокойней, упорнее и вернее оно напоминает о себе. И нашей уверенности в своих силах, и нашей беспомощности оно является как ни с чем не сравнимое единство силы и бессилия — то единство, которое, в конечном итоге, и есть сущность любви. И эта юношеская работа посвящается прежде всего юношеству.Июнь 1988 г. Ханс Бальтазар

Антон Дмитриевич Емельянов , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Сергей Анатольевич Савинов , Ханс Урс фон Бальтазар , Элла Крылова

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Религия, религиозная литература / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Исторические приключения
Книга Вечной Премудрости
Книга Вечной Премудрости

В книге впервые публикуется полный перевод на русский язык сочинения немецкого средневекового мистика Генриха Сузо (ок. 1295–1366 гг.) «Книга Вечной Премудрости», содержание которого сам автор характеризовал такими словами: «Книга эта преследует цель снова распалить любовь к Богу в сердцах, в которых она в последнее время начала было угасать. Предмет ее от начала до самого конца – Страсти Господа нашего Иисуса Христа, которые претерпел Он из любви. Она показывает, как следует благочестивому человеку по мере сил усердствовать, чтобы соответствовать этому образцу. Она рассказывает также о подобающем прославлении и невыразимых страданиях Пречистой Царицы Небесной». Перевод сопровождает исследование М.Л. Хорькова о месте и значении творчества Генриха Сузо в истории средневековой духовной литературы. В приложении впервые публикуются избранные рукописные материалы, иллюстрирующие многообразие форм рецепции текстов Генриха Сузо в эпоху позднего Средневековья.

Генрих Сузо

Средневековая классическая проза / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература