Читаем Игнатий Лойола. Учитель духовности полностью

Для того чтобы объяснить, что такое духовные упражнения, Игнатий прибегает к сравниванию с телесными упражнениями (ДУ 1). «Ибо как телесным упражнением является: ходьба, гуляние, бегание», точно так же для тренировки души необходимы упражнения духовные: «Всякий способ испытания совести, размышления, созерцания, молитвы устной и мысленной…» О некоторых из этих упражнений мы расскажем позднее. То, что молитву и духовность необходимо воспитывать – это глубочайшее убеждение Игнатия: сама по себе душа чужда Богу, она занята тысячью различных вещей, легко отвлекается и с радостью позволяет себя отвлечь, падка на искушения. Только постоянное упражнение позволяет «расположить» душу таким образом, что она открывается для действия Божия, давая пространство для новой ориентации на Бога и изменения самой себя. Сам Игнатий был весьма искушен в духовной брани. Долгие годы он воспитывал в себе, преодолевая заблуждения, боль и кризисы, подлинные, глубокие и прочные отношения с Богом. За этим стоит определенный педагогический идеал: Бог – как учитель ученику – должен постепенно давать душе свои уроки. Только с помощью дисциплины, проходя через кризисы, обходными путями, прилагая усилия, ученик может усвоить божественную науку. Упражняющийся должен искать не быстрого удовлетворения религиозных потребностей, а принимает на себя труды по медленному преобразованию своей души. Этот процесс может показаться поначалу не слишком привлекательным, но с точки зрения долгосрочной перспективы именно он является «царским путем». Здесь можно провести параллель с отношениями между мужчиной и женщиной: подлинные отношения могут сложиться только в течение долгого времени, в постоянном диалоге, проходя через недоразумения, кризисы и примирения.

В течение 30 дней упражняющийся ежедневно совершает четыре, а иногда и пять упражнений. Каждое упражнение длится около часа, после чего упражняющийся уделяет еще 15 минут рефлексии о том, как прошло завершенное упражнение. Каждый день он ведет беседу с наставником, в которой рассказывает ему о том, как прошли упражнения прошедшего дня, а наставник дает ему упражнения на следующий день. Кроме того, упражняющийся ежедневно участвует в святой мессе. В промежутках между упражнениями он может расслабиться, дать опыту, приобретенному в размышлениях воздействовать на душу, или же заниматься несложной физической работой. Обычно упражнения совершаются в малых группах, чтобы каждый упражняющийся мог с одной стороны чувствовать поддержку общины, которая необходима для пребывания в безмолвии, а с другой стороны, идти своим собственным индивидуальным путем.

Четыре долгих недели

Игнатий делит свои 30 дневные упражнения на четыре «недели», хотя при этом он имеет в виду не столько меру времени, сколько некоторую содержательную единицу или фазу. Каждая фаза длится приблизительно одну неделю. Однако в зависимости от индивидуальности упражняющегося ее можно продлить или наоборот сократить. В книге духовных упражнений Игнатий предпосылает этим четырем «неделям» небольшой текст богословского содержания под заголовком «Начало и основание» (ДУ 23). Игнатий ничего не говорит, что надо делать с этим текстом и как он включается в структуру четырех недель. Сегодня он представляет собой самостоятельную часть упражнений, так что всего они состоят из пяти частей.

Тема первой части, которую, как правило, называют просто «Началом и основанием», – Творение: упражняющийся ощущает себя сотворенным Богом, возлюбленным Им как индивидуальная личность. Он созерцает свою прежнюю жизнь и видит, как много добра он получил от Бога. Он благодарит Бога и славословит Его. Его доверие к Богу возрастает, а вместе с тем и его готовность совершить упражнения. Он сознательно упражняется в молитве, чтобы углубить свои отношения с Богом. Он просит Бога о том, чтобы Он явился Ему, обратил к нему Свой Лик. Упражняющийся понимает, что он сотворен в Боге, и что это означает для него особое задание и служение. Он благодарит Бога за многие блага Творения, дарованные ему для того, чтобы помочь исполнить это задание. Он готов пользоваться этими вещами, если они помогают ему служить Богу, или отказаться от них, если они мешают ему в этом, уводя в сторону от Бога и от служения Ему. Он просит внутренней свободы, чтобы с неразделенным сердцем он мог служить Богу и людям.

Перейти на страницу:

Все книги серии Bibliotheca Ignatiana

Истина симфонична
Истина симфонична

О том, что христианская истина симфонична, следует говорить во всеуслышание, доносить до сердца каждого — сегодня это, быть может, более необходимо, чем когда-либо. Но симфония — это отнюдь не сладостная и бесконфликтная гармония. Великая музыка всегда драматична, в ней постоянно нарастает, концентрируется напряжение — и разрешается на все более высоком уровне. Однако диссонанс — это не то же, что какофония. Но это и не единственный способ создать и поддержать симфоническое напряжение…В первой части этой книги мы — в свободной форме обзора — наметим различные аспекты теологического плюрализма, постоянно имея в виду его средоточие и источник — христианское откровение. Во второй части на некоторых примерах будет показано, как из единства постоянно изливается многообразие, которое имеет оправдание в этом единстве и всегда снова может быть в нем интегрировано.

Ханс Урс фон Бальтазар

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Образование и наука
Сердце мира
Сердце мира

С того лета, когда на берегах озера в моих родных краях я написал эту книгу, прошло уже почти пятьдесят лет. Пожилому человеку трудно судить о том, говорит ли сегодня что-либо и кому-либо лирический стиль этой работы, но духовное содержание книги, которое решило предстать здесь в своих юношеских одеяниях, осталось с течением времени неизменным. Тот, кто чутко вслушивается, способен, как и тогда, расслышать в грохоте нашего мира равномерное биение Сердца — возможно, именно потому, что, чем сильнее мы пытаемся заглушить это биение, тем спокойней, упорнее и вернее оно напоминает о себе. И нашей уверенности в своих силах, и нашей беспомощности оно является как ни с чем не сравнимое единство силы и бессилия — то единство, которое, в конечном итоге, и есть сущность любви. И эта юношеская работа посвящается прежде всего юношеству.Июнь 1988 г. Ханс Бальтазар

Антон Дмитриевич Емельянов , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Сергей Анатольевич Савинов , Ханс Урс фон Бальтазар , Элла Крылова

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Религия, религиозная литература / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Исторические приключения
Книга Вечной Премудрости
Книга Вечной Премудрости

В книге впервые публикуется полный перевод на русский язык сочинения немецкого средневекового мистика Генриха Сузо (ок. 1295–1366 гг.) «Книга Вечной Премудрости», содержание которого сам автор характеризовал такими словами: «Книга эта преследует цель снова распалить любовь к Богу в сердцах, в которых она в последнее время начала было угасать. Предмет ее от начала до самого конца – Страсти Господа нашего Иисуса Христа, которые претерпел Он из любви. Она показывает, как следует благочестивому человеку по мере сил усердствовать, чтобы соответствовать этому образцу. Она рассказывает также о подобающем прославлении и невыразимых страданиях Пречистой Царицы Небесной». Перевод сопровождает исследование М.Л. Хорькова о месте и значении творчества Генриха Сузо в истории средневековой духовной литературы. В приложении впервые публикуются избранные рукописные материалы, иллюстрирующие многообразие форм рецепции текстов Генриха Сузо в эпоху позднего Средневековья.

Генрих Сузо

Средневековая классическая проза / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература