Читаем Игнатий Лойола. Учитель духовности полностью

В последние годы жизни взгляд Игнатия на послушание стал более узким. Тем не менее, игнатианское понимание послушания делает акцент не на мелочном регламентировании повседневной жизни членов ордена, а на послании индивида для предназначенного ему апостольского служения. Очень важным является то обстоятельство, что перед принятием решения «вышестоящий» совещается со своим «подчиненным». Они совместно различают, какие возможности открываются перед ними, и какое решение было бы наиболее целесообразным. При этом начальствующие должны обладать искусством делегирования своих полномочий. Насколько это возможно, решения должны приниматься на нижних уровнях иерархии, непосредственно на местах. Так как боязливые и властолюбивые люди не могут передавать полномочия, то им не следует занимать руководящие посты. Начальствующие должны уметь доверять людям и не стремиться к власти.

Игнатий хочет, чтобы тот, кто упражняется в послушании, видел в своем предстоятеле Христа. Этот принцип является древней церковной традицией. Сегодня такое богословие представляется нам преувеличенным и идеологизированным. В наше время, когда господствует критический и просвещенный дух, большинство людей с трудом воспринимают подобные идеи. Однако с помощью другой мысли, также принадлежащей св. Игнатию, этот принцип можно перевести на язык, более понятный сегодняшнему человеку. Святой Дух действует многообразно, Он действует во Христе, в отдельных христианах, в различных христианских общинах, в Церкви как таковой и в христианах, которые исполняют в Церкви служения, связанные с властью и ответственностью (ср. например, ДУ 365). В случае последних, по мнению Игнатия, следует уповать на то, что Дух дарует им достаточную широту взгляда, бо́льшее бесстрастие и бо́льшую способность различения духов. Доверяя принимаемым ими решениям, человек доверяется определенному – не единственному – образу водительства Святого Духа. Эту мысль можно также дополнить тем, что в своем предстоятеле человек должен видеть Христа, через Которого Дух руководит отдельным христианином и всей Церковью.

Сегодня в вопросах «послушания» в игнатианских и других церковных общинах следует обратить внимание на следующие моменты: индивид вступает в общину по доброй воле, но должен понимать, что при этом он связывает себя целиком. Власть необходимо контролировать. Контролирующие органы должны предотвратить злоупотребления властью. Необходимы мудрые выборные процедуры для того, чтобы определить, кто должен быть начальствующим. Большому и эффективно функционирующему организму необходима хорошая кадровая политика. Ответственные лица, которые исполняют свою работу без должной компетенции, не пользуются доверием своих подчиненных, не отдаются полностью своему служению, должны как можно скорее сниматься с занимаемой должности. Решениям всякого рода должны предшествовать необходимые консультации. По возможности они должны приниматься по достижении консенсуса и быть приемлемыми для всех затронутых сторон. В общинах решения должны приниматься не «сверху», а по возможности при участии большинства или даже всех членов общины, ибо Дух действует во всех. У Игнатия мы встречаем по этому поводу указания, которые стоило бы изучить подробнее.

Часто предметом критики является игнатианское понятие «послушание разума». Под ним понимается то, что иезуит должен быть настолько послушен своему предстоятелю, что обязан полностью отказаться от собственного мнения и мыслей, то есть своего рода чистка мозгов. В действительности «послушание разума» означает, что подчиненный честно и добросовестно старается понять аргументы своего предстоятеля, даже в том случае, когда они не совпадают с его собственным мнением или их последствия оставляют неосуществленными его собственные желания. То есть речь идет о своего рода бесстрастии духа. В том случае, если подчиненному несмотря не все усилия не удалось понять своего предстоятеля, он должен следовать голосу совести. Если же несмотря на интенсивные переговоры в обсуждаемом вопросе так не удается достичь единства, то либо предстоятель – если это возможно и разумно – изменит свое решение либо подчиненный покинет общину.

Игнатианское послушание коренится в таком образе человека, где он является, прежде всего, не автономным, самоопределющимся и самореализующимся субъектом, а творением своего Творца, Которому он обязан всем, что имеет, и отдает все, что получил. Эта отдача «воплощается» посредством вхождения в конкретную, угодную Богу форму общежития. Человек, поступающий таким образом, верит в то, что его самоотдача послужит возрастанию общего блага и вящей славе Божьей.

Различение в общине

Перейти на страницу:

Все книги серии Bibliotheca Ignatiana

Истина симфонична
Истина симфонична

О том, что христианская истина симфонична, следует говорить во всеуслышание, доносить до сердца каждого — сегодня это, быть может, более необходимо, чем когда-либо. Но симфония — это отнюдь не сладостная и бесконфликтная гармония. Великая музыка всегда драматична, в ней постоянно нарастает, концентрируется напряжение — и разрешается на все более высоком уровне. Однако диссонанс — это не то же, что какофония. Но это и не единственный способ создать и поддержать симфоническое напряжение…В первой части этой книги мы — в свободной форме обзора — наметим различные аспекты теологического плюрализма, постоянно имея в виду его средоточие и источник — христианское откровение. Во второй части на некоторых примерах будет показано, как из единства постоянно изливается многообразие, которое имеет оправдание в этом единстве и всегда снова может быть в нем интегрировано.

Ханс Урс фон Бальтазар

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Образование и наука
Сердце мира
Сердце мира

С того лета, когда на берегах озера в моих родных краях я написал эту книгу, прошло уже почти пятьдесят лет. Пожилому человеку трудно судить о том, говорит ли сегодня что-либо и кому-либо лирический стиль этой работы, но духовное содержание книги, которое решило предстать здесь в своих юношеских одеяниях, осталось с течением времени неизменным. Тот, кто чутко вслушивается, способен, как и тогда, расслышать в грохоте нашего мира равномерное биение Сердца — возможно, именно потому, что, чем сильнее мы пытаемся заглушить это биение, тем спокойней, упорнее и вернее оно напоминает о себе. И нашей уверенности в своих силах, и нашей беспомощности оно является как ни с чем не сравнимое единство силы и бессилия — то единство, которое, в конечном итоге, и есть сущность любви. И эта юношеская работа посвящается прежде всего юношеству.Июнь 1988 г. Ханс Бальтазар

Антон Дмитриевич Емельянов , АРТЕМ КАМЕНИСТЫЙ , Сергей Анатольевич Савинов , Ханс Урс фон Бальтазар , Элла Крылова

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Религия, религиозная литература / Фэнтези / Религия / Эзотерика / Исторические приключения
Книга Вечной Премудрости
Книга Вечной Премудрости

В книге впервые публикуется полный перевод на русский язык сочинения немецкого средневекового мистика Генриха Сузо (ок. 1295–1366 гг.) «Книга Вечной Премудрости», содержание которого сам автор характеризовал такими словами: «Книга эта преследует цель снова распалить любовь к Богу в сердцах, в которых она в последнее время начала было угасать. Предмет ее от начала до самого конца – Страсти Господа нашего Иисуса Христа, которые претерпел Он из любви. Она показывает, как следует благочестивому человеку по мере сил усердствовать, чтобы соответствовать этому образцу. Она рассказывает также о подобающем прославлении и невыразимых страданиях Пречистой Царицы Небесной». Перевод сопровождает исследование М.Л. Хорькова о месте и значении творчества Генриха Сузо в истории средневековой духовной литературы. В приложении впервые публикуются избранные рукописные материалы, иллюстрирующие многообразие форм рецепции текстов Генриха Сузо в эпоху позднего Средневековья.

Генрих Сузо

Средневековая классическая проза / Религия / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература