Девушка лет двадцати со свежеуложенными блестящими волосами и безупречным макияжем открыла дверь и вышла им навстречу. Ее джинсы-скинни и полосатая футболка выглядели просто и незатейливо, но стоили явно недешево, ногти были покрыты ярко-розовым лаком.
— Помните, о чем мы говорили, — шепнула Блум. — Действуйте осторожно, при малейших сомнениях следуйте моему примеру.
— Фрейя? — Крэйг подошел к девушке и пожал ей руку.
Для поездки он оделся в джинсы и выцветшую футболку с изображением какой-то музыкальной группы спереди. Блум догадывалась: сам он считал, что выглядит круто, но в действительности походил на ботана. Тем лучше.
Фрейя Ллуэллин сверкнула улыбкой, показав белоснежные зубы.
— Рада познакомиться, Крэйг. А это, наверное, твоя тетя?
— Элис, — представилась Блум.
— Я не решился обнадеживать маму и брать ее с собой, — Логан строго следовал заранее оговоренному сценарию, — а тетя Элис сама вызвалась оказать мне моральную поддержку.
— И правильно. Проходите, пожалуйста. Я сразу проведу вас к папе. На прошлой неделе он ездил в Нью-Йорк, но сегодня рано утром вернулся, и я точно знаю, что он сумеет вас успокоить. — Она провела их через роскошный холл и мимо изогнутой лестницы, ведущей к балкону, расположенному кольцом вокруг холла. — Вообще-то он говорил, что случившееся стало для него жизнеутверждающим опытом. Тайм-аутом, благодаря которому он сумел заново расставить приоритеты.
— А он не против рассказать нам об этом? — спросила Блум.
Они подошли к закрытой дубовой двери с затейливой ручкой в виде дракона с рубиновыми глазами.
— Я давно убедилась, что самая выигрышная тактика в общении с папой — просить прощения, а не разрешения. — Фрейя открыла дверь и впустила Блум и Логана.
Сама она вошла вслед за ними и сразу же направилась к большому столу в дальнем конце комнаты.
— Папочка, у нас в гостях мои друзья, которым очень надо поговорить с тобой.
Блум и Логан задержались у двери. На голос дочери обернулся мужчина, сидящий в кресле напротив окна. Он был крупным, с густыми черными волосами, широкоплечим и синеглазым. Дочь поцеловала его в щеку, он ласково улыбнулся ей и повернулся к ее гостям.
— Это Крэйг и его тетя Элис. Сестра Крэйга исчезла из-за той же игры, что и ты. Я рассказала им, что ты вернулся в полном порядке, так что беспокоиться незачем, и подумала, если они увидят тебя сами и поговорят с тобой, то перестанут волноваться.
Блум встревожила наивность Фрейи: девушка явно не подозревала об истинной натуре своего отца и не понимала сути игры. Клайв Ллуэллин, несомненно, был мастером маскировки. Как ни в чем не бывало, он поднялся со своего места и жестом предложил Блум и Логану пройти.
— Конечно, конечно! Проходите, садитесь. Фрейя, попроси миссис Бернс приготовить нам чай, и пусть положит того чудесного имбирного кекса.
Блум и Логан сели в два кресла, обращенных к большому письменному столу. Ллуэллин подошел пожать Логану руку, крепко похлопал его по плечу, потом жестом дружеского ободрения сжал ладонь Блум в обеих руках. Всем своим видом он говорил: «Расслабьтесь, вы у друзей».
— Сколько лет вашей сестре, Крэйг? — спросил Ллуэллин, возвращаясь в свое кресло за столом.
— Двадцать три.
Ллуэллин поцокал языком, качая головой:
— Ваша бедная мама, должно быть, сама не своя. — Он перевел взгляд на Блум: — Вы сестра их матери, Элис?
— Да, — подтвердила Блум. Ллуэллин называл их запросто по имени с фамильярностью давнего друга.
— Представить себе не могу, что с нами было бы, если бы Фрейя вдруг исчезла, решившись на такую вылазку.
— Вылазку? — повторила Блум.
Ллуэллин поудобнее расположился в кресле и улыбнулся. Зубы у него были блестящие и белые, как у его дочери.
— Вылазку, разведку, поездку с целью самопознания… Всем время от времени нужны такие передышки, тайм-ауты, — чтобы перезарядить батарейки и вернуть себе былую целеустремленность, вам не кажется?
— В нашем возрасте — может быть, — ответила Блум. — Но моя племянница еще совсем ребенок.
Ллуэллин кивнул, будто соглашался, а потом сказал:
— Среди нас есть те, кто стар душой даже в юном возрасте.
— Вы знаете, где моя сестра? — спросил Логан, довольно правдоподобно изображая отчаяние.
— Полагаю, там, где ей хочется быть.
— Хотите сказать, она сама решила уехать вот так? — спросила Блум. — И никто ее не принуждал?
Ллуэллин закинул руки за голову.
— Позвольте рассказать вам одну маленькую историю. Как вы, вероятно, уже поняли, я богат, потому что я чертовски хороший юрист. Если вы хотите продать свой бизнес за миллионы, я тот, кто вам нужен. Если вам надо отбиться от жадных до власти лидеров рынка, готовых поглотить вашу компанию, — это ко мне. Если хочется поглотить мелюзгу, ворующую у вас клиентов, — тоже ко мне. У меня не выигрывает никто — такого никогда не бывало и не будет. Но что имею за это я?
Блум едва подавила в себе порыв развести руками и ответить: «Огромный дом, избалованную дочь, получившую образование в частных школах, декоративную жену где-то поблизости и полный гараж быстрых машин».