Читаем Игра полностью

Девушка лет двадцати со свежеуложенными блестящими волосами и безупречным макияжем открыла дверь и вышла им навстречу. Ее джинсы-скинни и полосатая футболка выглядели просто и незатейливо, но стоили явно недешево, ногти были покрыты ярко-розовым лаком.

— Помните, о чем мы говорили, — шепнула Блум. — Действуйте осторожно, при малейших сомнениях следуйте моему примеру.

— Фрейя? — Крэйг подошел к девушке и пожал ей руку.

Для поездки он оделся в джинсы и выцветшую футболку с изображением какой-то музыкальной группы спереди. Блум догадывалась: сам он считал, что выглядит круто, но в действительности походил на ботана. Тем лучше.

Фрейя Ллуэллин сверкнула улыбкой, показав белоснежные зубы.

— Рада познакомиться, Крэйг. А это, наверное, твоя тетя?

— Элис, — представилась Блум.

— Я не решился обнадеживать маму и брать ее с собой, — Логан строго следовал заранее оговоренному сценарию, — а тетя Элис сама вызвалась оказать мне моральную поддержку.

— И правильно. Проходите, пожалуйста. Я сразу проведу вас к папе. На прошлой неделе он ездил в Нью-Йорк, но сегодня рано утром вернулся, и я точно знаю, что он сумеет вас успокоить. — Она провела их через роскошный холл и мимо изогнутой лестницы, ведущей к балкону, расположенному кольцом вокруг холла. — Вообще-то он говорил, что случившееся стало для него жизнеутверждающим опытом. Тайм-аутом, благодаря которому он сумел заново расставить приоритеты.

— А он не против рассказать нам об этом? — спросила Блум.

Они подошли к закрытой дубовой двери с затейливой ручкой в виде дракона с рубиновыми глазами.

— Я давно убедилась, что самая выигрышная тактика в общении с папой — просить прощения, а не разрешения. — Фрейя открыла дверь и впустила Блум и Логана.

Сама она вошла вслед за ними и сразу же направилась к большому столу в дальнем конце комнаты.

— Папочка, у нас в гостях мои друзья, которым очень надо поговорить с тобой.

Блум и Логан задержались у двери. На голос дочери обернулся мужчина, сидящий в кресле напротив окна. Он был крупным, с густыми черными волосами, широкоплечим и синеглазым. Дочь поцеловала его в щеку, он ласково улыбнулся ей и повернулся к ее гостям.

— Это Крэйг и его тетя Элис. Сестра Крэйга исчезла из-за той же игры, что и ты. Я рассказала им, что ты вернулся в полном порядке, так что беспокоиться незачем, и подумала, если они увидят тебя сами и поговорят с тобой, то перестанут волноваться.

Блум встревожила наивность Фрейи: девушка явно не подозревала об истинной натуре своего отца и не понимала сути игры. Клайв Ллуэллин, несомненно, был мастером маскировки. Как ни в чем не бывало, он поднялся со своего места и жестом предложил Блум и Логану пройти.

— Конечно, конечно! Проходите, садитесь. Фрейя, попроси миссис Бернс приготовить нам чай, и пусть положит того чудесного имбирного кекса.

Блум и Логан сели в два кресла, обращенных к большому письменному столу. Ллуэллин подошел пожать Логану руку, крепко похлопал его по плечу, потом жестом дружеского ободрения сжал ладонь Блум в обеих руках. Всем своим видом он говорил: «Расслабьтесь, вы у друзей».

— Сколько лет вашей сестре, Крэйг? — спросил Ллуэллин, возвращаясь в свое кресло за столом.

— Двадцать три.

Ллуэллин поцокал языком, качая головой:

— Ваша бедная мама, должно быть, сама не своя. — Он перевел взгляд на Блум: — Вы сестра их матери, Элис?

— Да, — подтвердила Блум. Ллуэллин называл их запросто по имени с фамильярностью давнего друга.

— Представить себе не могу, что с нами было бы, если бы Фрейя вдруг исчезла, решившись на такую вылазку.

— Вылазку? — повторила Блум.

Ллуэллин поудобнее расположился в кресле и улыбнулся. Зубы у него были блестящие и белые, как у его дочери.

— Вылазку, разведку, поездку с целью самопознания… Всем время от времени нужны такие передышки, тайм-ауты, — чтобы перезарядить батарейки и вернуть себе былую целеустремленность, вам не кажется?

— В нашем возрасте — может быть, — ответила Блум. — Но моя племянница еще совсем ребенок.

Ллуэллин кивнул, будто соглашался, а потом сказал:

— Среди нас есть те, кто стар душой даже в юном возрасте.

— Вы знаете, где моя сестра? — спросил Логан, довольно правдоподобно изображая отчаяние.

— Полагаю, там, где ей хочется быть.

— Хотите сказать, она сама решила уехать вот так? — спросила Блум. — И никто ее не принуждал?

Ллуэллин закинул руки за голову.

— Позвольте рассказать вам одну маленькую историю. Как вы, вероятно, уже поняли, я богат, потому что я чертовски хороший юрист. Если вы хотите продать свой бизнес за миллионы, я тот, кто вам нужен. Если вам надо отбиться от жадных до власти лидеров рынка, готовых поглотить вашу компанию, — это ко мне. Если хочется поглотить мелюзгу, ворующую у вас клиентов, — тоже ко мне. У меня не выигрывает никто — такого никогда не бывало и не будет. Но что имею за это я?

Блум едва подавила в себе порыв развести руками и ответить: «Огромный дом, избалованную дочь, получившую образование в частных школах, декоративную жену где-то поблизости и полный гараж быстрых машин».

Перейти на страницу:

Все книги серии Смертельная угроза

Похожие книги

Смерть в пионерском галстуке
Смерть в пионерском галстуке

Пионерский лагерь «Лесной» давно не принимает гостей. Когда-то здесь произошли странные вещи: сначала обнаружили распятую чайку, затем по ночам в лесу начали замечать загадочные костры и, наконец, куда-то стали пропадать вожатые и дети… Обнаружить удалось только ребят – опоенных отравой, у пещеры, о которой ходили страшные легенды. Лагерь закрыли навсегда.Двенадцать лет спустя в «Лесной» забредает отряд туристов: семеро ребят и двое инструкторов. Они находят дневник, где записаны жуткие события прошлого. Сначала эти истории кажутся детскими страшилками, но вскоре становится ясно: с лагерем что-то не так.Группа решает поскорее уйти, но… поздно. 12 лет назад из лагеря исчезли девять человек: двое взрослых и семеро детей. Неужели история повторится вновь?

Екатерина Анатольевна Горбунова , Эльвира Смелик

Фантастика / Триллер / Мистика / Ужасы