Читаем Игра жизни. Таро в духе дзен полностью

В результате наблюдения ум не останавливается, клетки мозга не перестают работать. Скорее наоборот, они становятся более работоспособными, поскольку теперь в вас меньше конфликта и больше энергии. Они становятся энергичнее. Вы можете использовать их более правильным образом, но вы больше не будете чувствовать себя угнетенным ими, они больше не будут вынуждать вас к каким-то действиям, они не будут помыкать вами. Вы становитесь их господином.

Как это происходит в результате простого наблюдения? Вы попали в рабство из-за отсутствия наблюдения. Вы попали в рабство, потому что не были бдительными; если же вы станете бдительными, рабство исчезнет. Рабство заключается в неосознанности. Больше ничего не нужно: что бы вы ни делали, просто станьте более бдительными.

Чтобы вы ни делали, постарайтесь не спать. Наблюдайте каждое действие, каждую мысль, каждое чувство. Наблюдайте и двигайтесь вперед. Каждое мгновение драгоценно – не тратьте его впустую, поддаваясь сонливости. Если вы будете использовать каждое мгновение как возможность стать более сознательными, сознание постепенно начнет расти. И однажды вы вдруг обнаружите, что внутри горит свет. Если вы будете работать над этим, однажды утром вы проснетесь совершенно новым человеком – бесстрастным, непривязанным, любящим, но не увлеченным, живущим в мире, но в то же время наблюдающим за ним с холма. Вот парадокс, который необходимо воплотить в жизнь: быть в мире, но в то же время наблюдать за ним со стороны, быть в мире, но вместе с тем, одновременно, быть вне его.

Именно так неблагородные металлы превращаются в золото. Без сознания вы – неблагородный металл, с сознанием вы становитесь золотом, вы трансформируетесь. Нужен лишь огонь осознанности. Больше ничего не нужно, все остальное у вас есть, и благодаря огню осознанности оно реорганизуется.

VIII. Храбрость

Для роста необходима одна вещь – храбрость. Это основное религиозное качество. Все остальное вторично и может возникнуть как следствие, но храбрость – это первичное, основополагающее качество.


Вы – семя. У семени есть четыре возможности. Семя может навсегда остаться семенем, закрытым, замкнутым, без общения с существованием, мертвым, поскольку жизнь – это общение с существованием. Семя действительно мертво, оно еще не общалось с землей, с небом, с воздухом, с ветром, с солнцем, со звездами. Оно еще не совершило ни одной попытки вступить в диалог со всем сущим. Оно совершенно одиноко, изолированно, замкнуто в самом себе, окружено Китайской стеной. Семя живет в своей собственной могиле.



Первая возможность состоит в том, что семя может остаться семенем. Это большое несчастье: человек может остаться всего лишь семенем. Обладая мощным потенциалом, со всеми благами, готовыми излиться на вас, вы можете так никогда и не открыть свои двери.

Вторая возможность заключается в том, что семя может оказаться храбрым: оно может нырнуть глубоко в землю, умереть как эго, сбросить свою броню, оно может начать общаться с существованием и стать одним целым с землей. Для этого необходима невероятная смелость, ведь кто знает, что произойдет? Смерть может стать окончательной, за ней может не последовать рождение. Где гарантия? Гарантии нет, это рискованная игра. Немногие набираются смелости и пускаются в эту авантюру, идут на риск.

Быть искателем – это рискованная игра. Вы рискуете своей жизнью, своим эго. Вы рискуете, так как отбрасываете всю свою защиту, все меры безопасности. Вы распахиваете окна – как знать, кто войдет: друг или враг? Вы становитесь уязвимыми. В этом и состоит поиск. Именно этому всю свою жизнь учил Будда. Сорок два года он постоянно превращал семена в растения, – в этом была его работа, – он превращал обыкновенных людей в искателей.

Искатель – это растение, это нежный и хрупкий росток. Помните, семя никогда не подвергается опасности. Что может угрожать семени? Оно полностью защищено. Растение же всегда подвергается опасности, оно очень ранимо. Семя подобно камню: оно покрыто твердой оболочкой. Растению приходится сталкиваться с тысячью опасностей. Это вторая стадия: семя растворяется в земле, человек исчезает как эго, как личность, и становится растением.

Третья возможность реализуется еще реже, поскольку далеко не всем растениям удается достичь высоты, на которой они могли бы расцвести… Очень немногие люди достигают второй стадии, и очень немногие из достигших ее достигают третьей стадии – стадии цветения. Почему они не могут достичь стадии цветения? Из-за собственной жадности и скупости, из-за нежелания делиться, из-за отсутствия любви.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика