Читаем Игры фавна полностью

Обе девушки рассмеялись.

— Эмоционально мы изменились, — доверительно поделилась День. — Мы двое влюбились в него, а он поддался нашим чарам.

— Но мы узнали, что требовалось, — сказала Ночь. — Твой двойник там оказался очень приятной личностью.

— А теперь мы расскажем тебе обо всём, что произошло на Торе, — закончил Леспок.

— Я так рада, — искренне отозвалась Яне, ставя на стол блюдо с печеньем.


Следующие два часа путники посвятили историям обо всём, что помнили, что показалось им интересным, важным или запоминающимся. Рассказы просто заворожили Яне, особенно впечатлили её законы Тора об обмене услугами, в процессе которого существа приобретали или избавлялись от лишнего эмоционального груза. Но и маленький факт о луне-конусе местной Яне тоже показался ей весьма любопытным.

— Как бы мне хотелось с ней встретиться! — вздохнула она.

— Боюсь, что это невозможно, — сочувственно сказала Ромашка. — Ты ведь не сможешь забрать туда свою луну.

— Не смогу, — печально кивнула Яне. — Но эти подробные сведения тоже замечательны. Рада, что ей там хорошо живётся.

— Она передавала тебе привет, — вспомнил Леспок.

— О! Как здорово.

— Очень приятная женщина, — улыбнулась День.

— Прямо как ты, — поддержала её Ночь.

— О! — Яне залилась румянцем.

Затем пришло время возвращаться к первоначальной цели.

— Мы должны найти Джину на красной стороне и Джфрайю — на зелёной, — сказал Леспок. — С их помощью мы сможем нейтрализовать колдунов. И освободить вас.

— Было бы замечательно, — кивнула Яне. — Но будьте осторожны, колдунам ваши старания вряд ли придутся по вкусу.

— Пока нас никто не выдаст, с нами всё будет в порядке, — успокоила её грёзой Ромашка.

— Я точно не выдам, — пообещала Яне. — Счастливого пути, дорогие гости!

Принцессы обнялись с ней на прощание. Потом четвёрка покинула гостеприимные стены из голубого камня и по синей неровной тропке выбралась к озеру. Там фавн достал из пакета Ромашка большой складной крест. Путники сбились в кучку и перенеслись через воду все вместе.

Они беспорядочно приземлились на дальнем берегу. День оказалось прижатой к фавну спереди, Ночь — сзади, и все они кучей мала лежали на кобылке. Однако никто не пострадал. Леспок задавался вопросом, уж не специально ли девушки всё это подстроили. Хотя какое это имело значение?

Приведя себя в порядок и поднявшись, они возобновили свой путь. Красная сторона Пирамиды находилась в направлении, которое они определили, как западное, несмотря на то, что разделение на стороны света тут было бесполезным. Чтобы попасть на другой треугольник, полагалось всего лишь идти по прямой. Леспок пробудил завесу мрака, чтобы не навлечь на компанию опасность со стороны местных жителей.


Наступала ночь. Им понадобилось место для ночлега. Густая чащоба, посреди которой находились компаньоны, определённо могла представлять собой угрозу — особенно после того, как покрывало Кэтрин развеется, а произойдёт это задолго до конца ночи. Они уже слышали заунывный вой волкопауков, которые вышли на охоту. Влипнуть в волчьи сети не хотелось.

День бродила от дерева к дереву, трогая один ствол за другим.

— Это чайное дерево, — определила она одно. — На нём растут все виды чая: посредственный, подрывной, враждебный, непостоянный, первостатейный, ломаный, монструозный…

— Мы поняли, поняли, — прервала сестру Ночь. — Вряд ли будем их пить.

День обошла дерево.

— А по другую сторону действует мирная зона! — объявила она. — Тут встречаются враги для совершения перемирий и подписания мирных договоров.

— Я вижу дом, — сказала Ночь. — Может, нам постучаться туда?

— Как давно ты пробудил заклинание? — поинтересовалась Ромашка.

— Больше часа назад, — ответил фавн. — Но, если мы окажемся среди дружелюбно настроенных существ, на остаток ночи оно нам не понадобится.

— И кому предстоит стучаться в дом?

— Мне. Все мы одинаково ценны и берём свою долю риска на равных.

— Но мы любим тебя, — пожаловалась День. — И не хотим, чтобы с тобой что-то случилось.

— А я не хочу, чтобы что-то плохое произошло с вами, — Леспок взглянул на кобылку. — Если огр или другое опасное существо откроет дверь, отвлеки его кошмаром, чтобы я успел сбежать.

Остальные закивали, соглашаясь с тем, что это был лучший выход из положения.

Фавн приблизился к синему дому и постучал в дверь. Открыла молодая женщина с голубыми волосами. Кого-то она ему напоминала.

— Привет, — поздоровался он. — Меня зовут фавн Леспок, я прибыл из другого мира вместе с друзьями, и мы нуждаемся в отдыхе. Не могли бы вы…

— Из другого мира? — переспросила она. — Ты имеешь в виду Птеро?

— Да. Мы идём на красную сторону и…

— Входите. У нас столько времени не было оттуда гостей. Вообще-то никогда. Я Айлин, а это мой брат Джеррод, — она указала на мужчину, подошедшего к двери и вставшего позади неё. Он тоже выглядел знакомо.

— Вы не хотите для начала взглянуть на моих друзей, чтобы убедиться…

— Конечно. Зови их сюда.

Леспок обернулся и поманил троицу рукой. Те подошли к дому.

— Кого-то вы мне напоминаете, — сказала Айлин, глядя на близняшек.

— Я День.

— Я Ночь.

— Мы дочери принца Дольфа и принцессы Электры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме
Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези