Читаем Игры фавна полностью

Однако одно из щупалец взметнулось и ухватило его суму. Щупальце-лиана заканчивалось драконьим когтем, который вцепился в материал мёртвой хваткой. Через четверть мгновения Леспок уже болтался в воздухе.

Ромашка галопом подлетела к нему.

— Я спасу тебя! — крикнул её мысленный образ. — Перекушу щупальце, пока оно не отправило тебя в пасть.

— Не получится! — запаниковала День. — Оно покрыто драконьей чешуёй!

Она была права. Когда кобылка встала на дыбы и сомкнула зубы на щупальце прямо над головой Леспока, раздался только металлический лязг. Ромашка упала, потерпев неудачу.

— Бегите отсюда, все вы! — закричал Леспок.

— Мы не бросим тебя в беде, — отозвалась Ночь. — Найдём способ её остановить.

— Вы не можете остановить бронированную древопутану!

Но принцессы, позабыв о собственной безопасности, вытащили острые ножички, о наличии которых он понятия не имел, и с обеих сторон набросились на державшее фавна щупальце. Один, должно быть, попал между чешуек, потому что дерево внезапно завизжало то ли от боли, то ли от ярости и взметнуло Леспока вдвое выше прежнего. Затем древопутана выпустила ещё два щупальца, которые схватили девушек. Они закричали, когда тоже оказались в воздухе.

— О-о-ой, это хуже, чем я думала! — крикнула Ночь, умудрившись дотянуться до металлической чешуйки. — Дерево съело множество драконов и сохранило их чешую для себя.

Сестра последовала её примеру.

— А в её соку содержится целебный эликсир, поэтому раны заживают сразу после ударов.

— Посмотрите на ствол! — воскликнула Ночь. — Он весь в зеркалах, которые делают её незаметной со стороны.

— И она обладает силой сфинкса, — добавила День, получая больше сведений от живой части щупальца.

— Если ствол тоже защищён чешуёй, — продолжила Ночь, — то его невозможно сжечь даже саламандровым огнём.

— А ещё у неё есть голос, и она умеет говорить, — сказала День.

— Это точно, — согласилось дерево. — И с какого же из этих прелестных сладких созданий мне начать?

— Ни с какого! — выпалила грёзой Ромашка. — Я лягну тебя в кору!

— А, ну, разумеется, — ещё три щупальца обвились вокруг кобылки, и вскоре она болталась в воздухе вместе с остальными.

— Я принесу тебе худший ночной кошмар на Торе, — пригрозила она.

— Я и есть его худший ночной кошмар!

Затем в голову Леспока пришла идея. Он достал банку с запечатанным заклинанием Кэтрин и шепнул: «Пробудись!».

Покрывало послушно накрыло фавна вместе с удерживающей его частью щупальца. Древопутана забыла об обоих. Щупальце обмякло, позволяя Леспоку упасть на землю.

— Ха-ха, фавн ускользнул! — счастливо засмеялась День.

— Какой ещё фавн? — требовательно спросило дерево.

— Пойманный тобой, — ответила Ночь. — Теперь тебе его не слопать.

— Я найду его! — древопутана вытащила корни из земли и поползла по прогалине, разыскивая сбежавшую добычу. Лианами она оградила поляну по периметру, чтобы никто не выбрался за её пределы.

Все четверо потрясённо наблюдали за происходящим.

— Это действительно самая ужасная древопутана из всех, — сказала Ромашка.

Дерево погрузило щупальце в крону и вытащило оттуда меч.

— Где ты, фавн? — проскрежетал голос. — Иди отведай стали, которую пытался применить против меня один дурачок. На вкус он оказался не очень, но меч мне понравился.

Меч вращался в воздухе так стремительно, что Леспоку приходилось держаться за несколько метров во избежание ран. Даже при том, что древопутане не было известно его точно местонахождение, она знала, что где-то на прогалине есть фавн, и твёрдо решила его схватить. Леспок ощущал каждое движение завесы мрака и вдруг понял, что может намеренно двигать её, если будет проделывать это аккуратно. В самом деле, кентаврица Кэтрин же удерживала покрывало при помощи рук; она действительно чувствовала их пальцами.

День решила отвлечь врага.

— Эй, путана, я знаю о тебе всё! — выкрикнула она. — Ты солгала. Не ты — худший кошмар Тора. Как насчёт короля големов?

Дерево задрожало.

— Я съем тебя первой, дерзкое создание, — сказало оно. — Ты выглядишь вкусной.

Щупальце понесло принцессу к пасти.

— Да, я вкусная, — заявила День. — Но ты меня не заслуживаешь. Король големов страшнее тебя и должен заполучить меня вместо тебя.

Щупальце заколебалось.

— Ты блефуешь, — наконец, отозвалось дерево. — Тебе ничего не известно о короле големов.

Леспок направился к девушке. Если ему удастся набросить на неё завесу мрака до того, как принцесса окажется в пасти, дерево забудет и о её присутствии тоже.

— А вот и известно! — возразила День. Древопутана не знала, что всю информацию девушка считывает у неё же. — Король големов создаст любого голема за секунду. Он может сделать и человека, и древопутану, и дракона — при чём любых размеров. Он и сам голем… как и ты, большая фальшивка!

— Неееет! — завопило дерево.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме
Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези