Читаем Игры фавна полностью

— Как ты узнала обо всех жителях острова? — поинтересовалась Ромашка. — Разве это не талант принцессы День?

— Не совсем, — ответила День. — В чём-то наши таланты пересекаются. Когда я рассказываю всё о живом существе, мне также известно, во что оно одето, где живёт, какая там погода, даже при том, что всё это — неодушевлённые предметы, они имеют отношение к данному существу. Точно так же и Ночи известно всё, что касается неодушевлённых вещей, если это имеет непосредственное к ним отношение. Если бы я коснулась пруда, а она — рыбы в этом пруду, мы бы узнали примерно одно и то же.

— В этом есть смысл, — согласилась Ромашка.

Леспок не стал комментировать. Фавна смутил и пристыдил тот факт, в каких подробностях девушки увидели его прошлое. Раньше он считал их хоть и способными на провокации, но невинными созданиями; теперь он знал, что они получают сведения обо всём, что хотят узнать. Наверное, Взрослая Тайна никогда не имела для них особого значения, и они просто вели себя прилично, когда желали казаться невинными.

— Так чем мы займёмся теперь, дорогой советник? — живо спросила День.

— Теперь, когда нам известно, где находится Яне, — мрачно добавила Ночь, незаметно пожимая его руку.

— Отправимся к ней, — буркнул он. — Мы используем последние кресты.

— А если нас захватят в плен обитатели острова? — уточнила День.

— И нам не останется ничего, кроме как поселиться там навечно и растить там наших детей, — драматически закатила глаза Ночь.

— Ради которых мы непременно будем вызывать аистов много раз.

— И один весьма симпатичный фавн нам в этом поможет.

Ромашка послала грёзу с двумя хорошенькими нимфами — рыжеволосой и брюнеткой, — которые тащили упирающегося фавна к любовному источнику. Его копыта оставляли в земле глубокие полосы и вмятины. Кажется, лошадка получала удовольствие от того, каким образом девушки вечно ставили его в осадное положение. Сёстры рассмеялись, оценив уместный юмор картинки.

— Мы не попадём в плен, — произнёс Леспок, стараясь, чтобы голос звучал ровно. — У нас остаётся один большой крест, и сразу после разговора с Яне мы всё равно немедленно вернёмся на Пирамиду, чтобы закончить миссию там.

Девушки вновь обменялись взглядом, без которого можно было прекрасно обойтись.

— Неужели мы теряем губительный эффект поддразнивания? — словно бы в пустоту поинтересовалась День.

— Или кто-то теряет реакцию на поддразнивание? — продолжила Ночь и опять тихонько пожала его руку.

— Я просто хочу разобраться с делами, — сказал Леспок и, высвободив руку, достал из сумы последний маленький крестик.

Девушки тоже достали свои из клатчей. Леспок задался вопросом, куда девались эти клатчи, когда принцессы ими не пользовались. Те просто исчезали. Ромашка выудила свой крест зубами. Затем они пробудили их практически одновременно и перенеслись на остров Пернатых.


Он точно соответствовал описанию. Белый пляж, обрамлённый густой разноцветной кущей. А над ним скользил в воздухе Ниффи Глифф, наполовину грифон-наполовину пегас с рогом на лбу. Он выглядел угрожающе.

— Мы не охотники! — крикнула ему в грёзе Ромашка. — Мы гости из другого мира, и нам надо поговорить с Яне.

— Игого? — вопросительно проржал тот.

— Ну, мы не совсем её друзья, — отозвалась Ромашка в грёзе. — Но мы знаем её… и здесь её племянницы из другого мира, а поговорить с ней нас отправила она сама. Поэтому я уверена, что мы подружимся с Яне, как только её увидим.

Ниффи взял минуту на размышления и решил, что можно дать путникам добро.

— Игого, — заржал он и полетел указывать им дорогу.

Они последовали за ним по приятной дорожке, которая провела их через буйный лес и вывела к сверкающему источнику. Деревья в лесу пьяно покачивались, так как рядом протекал пивной ручей, но источник блестел и пузырился просто поразительно: он оказался газированным. Они подошли к огромной скале с плоской вершиной и ведущей к ней лестницей. Взобравшись по ступенькам, компаньоны увидели небольшой уютный домик с красивым садиком.

Яне вышла им навстречу. Она выглядела точно так же, как и предыдущая, за одним исключением: её луна была в форме конуса.

— Мне сказали, что в гости прибыли племянницы, — проговорила она. — Что же это за племянницы?

Вокруг дома собралась толпа крылатых чудовищ. Очевидно, новость о гостях стремительно разнеслась по всему острову. Выглядели его обитатели несколько напряжённо. Леспок понял: если приём Яне не будет радушным, их четвёрку растерзают в клочья.

— Они не совсем твои племянницы, — сказал он. — Вернее, они твои племянницы из другого мира, а послала нас к тебе Яне с Пирамиды. Вокруг её головы вращается Тор. Она считает, что ты знаешь, как помочь нам избавиться от узурпации цветных колдунов.

— Полагаю, действительно могу, — подтвердила Яне. — Сама я ответа не знаю, но верю, что он находится на Конусе.

Леспок обомлел.

— Нам предстоит отправиться на очередную луну? Но мы уже на спутнике спутника спутника.

Яне улыбнулась.

— Звучит довольно запутанно. Не бойтесь, я могу получить информацию оттуда сама. Дайте только сосредоточиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме
Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези