Читаем Игры фавна полностью

— Тогда мы с принцессой Ночь отправляемся к воде, а кобылка Ромашка и принцесса День могут составить тебе компанию, если пожелаешь. Уверен, что вы можете обменяться несущественными, но интересными историями без ущерба друг для друга, — по мере того, как Леспок говорил, он сам удивился принятому решению. Разумеется, он не хочет оставаться наедине с Ночью именно сейчас. Или хочет?

— Да, конечно, — наклонила голову Яне.


Итак, Леспок с принцессой Ночь направились обратно на берег. Разнообразные обитатели острова больше не обращали на них внимания, зная, что посетители не враги им. Ночь настояла на том, чтобы снова взять фавна за руку.

— Если мне предстоит влюбиться в тебя ещё больше, хочу пользоваться каждым драгоценным моментом, пока мы вместе, — пояснила девушка.

— Но такой контакт только увеличит твою тягу к… к тому, что мы делать не должны.

— Вряд ли, — мечтательно произнесла она.

Леспок решил не спорить, хотя ситуация его несколько напрягала. С одной стороны, он впервые оставался наедине с кем-то из девушек, так что определённое количество запретов было снято. Ночи совершенно очевидно хотелось получить нечто большее, чем просто информацию. А он совершенно очевидно поощрял её желание, хотя знал, что этого делать не следовало. Сложные взаимоотношения с человеческими женщинами, как и со всеми, кто не относился к роду нимф, смущали и терзали его одновременно.

Они приблизились к воде, и девушка присела на корточки, готовая опустить в неё палец. Затем неожиданно поднялась.

— Нет, у меня есть мысль получше, — сказала она, подходя к нему.

— Какая? — устало спросил Леспок.

— Вот! — она внезапно изогнулась и толкнула фавна в воду.

Попытки удержаться на ногах оказались бесполезными: обвив его шею руками, Ночь повисла на нём и увлекла вниз. Оба плюхнулись в воду с громким плеском.

— Здесь могут водиться морские чудища! — крикнул он, тщетно стараясь встать.

Ночь прижалась к нему ещё теснее.

— Нет тут никаких чудищ. Не на этом пляже. А теперь дай мне рассказать тебе всё.

— А обязательно держаться за меня во время рассказа? — запротестовал он.

— Да, — твёрдо ответила она. Очень твёрдо, поскольку уже успела распластаться по его телу и растворить на себе всю одежду.

— Ты используешь ситуацию в своих целях, — уведомил он её. И тут же понял, что сам это дозволил.

— Точно. Это почти так же здорово, как купание в источнике любви.

— Но зачем? Ты ведь знаешь, что я не собираюсь… до конца миссии.

— Знаю. Но ты будешь жаждать этого так же, как я сейчас, и когда придёт время, перестанешь уклоняться под разными предлогами.

Она всё предусмотрела. Большая часть его силы воли уже уходила на то, чтобы держать себя в руках.

— Как ты можешь всё обо мне знать, если живыми существами занимается День, а не ты?

Попытка отвлечь её. Он помнил, что таланты девушек частично накладываются друг на друга.

— Она мне рассказала.

— Но разве вы не соперницы? С какой стати она…

— Как только День получит свой шанс, она тоже его не упустит. Мне просто повезло стать первой. Она не вмешивалась, и я не стану вмешиваться, когда наступит её черёд.

— Но откуда ей знать, что ты не…

— Мы договорились делать всё, за исключением вызывания аистов. В этом мы солидарны. Пока время не пришло, я предоставлю ей возможность оказать тебе эквивалентную услугу, и мы снова окажемся на равных. А ещё мы дадим шанс отплатить нам услугами в другие дни, чтобы твой интерес соответствовал нашему. Какое-то время мы будем держать тебя в тонусе.

— Слаженность ваших действий иногда доходит до жути.

— Никогда не доверяй волшебницам, — улыбнулась она. — Особенно таким, как мы.

Леспок сдался. Этим девушкам были прекрасно известны его желания и намерения. Он не обязан оказывать им услуги и находить их ещё более привлекательными.

— Расскажи мне о море.

Она начала говорить, отделяя фразы поцелуями в уши вместо точек. Это заняло какое-то время.

Наконец, они выбрались на берег. Леспок дрожал — не от полученной информации, а от поцелуев Ночи. Несмотря на отсутствие магии, в них ощущалась невероятная сила соблазна. Она одержала маленькую победу: фавн не сможет не мечтать о ней каждую свободную минуту, и, когда наступит час, не будет её избегать. Принцесса захватила в плен его страсть. Ирония положения заключалась в том, что под предлогом помочь встать девушка снова обняла его. Она не озаботилась воссозданием одежды, и каждое прикосновение обнажённого тела практически било его током.

— Если бы ты была нимфой, мы бы разобрались с проблемой в считанные мгновения, — пробормотал Леспок. — Без эмоциональных сложностей. Вместо этого ты посадила меня на цепь.

— Знаю, — самодовольно сказала она. — Ты не привык к общению с умными женщинами. Мы опасны. Знаем всё о последствиях, и нам известно, как превратить временный интерес в постоянный, — она слегка толкнула его без использования локтей. — Но, как ни странно, моё отношение к тебе пока не изменилось.

— У всего есть пределы, — хмуро ответил он.

— Может быть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ксанф

Ксанф. Книги 1 - 20
Ксанф. Книги 1 - 20

Цикл романов о волшебной стране Ксанф, граничащей с Обыкновенией. Магия там является неотъемлемой частью жизни каждого существа. На протяжении цикла сменяется несколько поколений главных героев, и всех их ждут приключения, увлекательные и забавные.Содержание:1. Пирс Энтони: Заклинание для хамелеона 2. Пирс Энтони: Ксанф. Источник магии 3. Пирс Энтони: Ксанф. Замок Ругна (Перевод: И. Трудолюбов)4. Пирс Энтони: Волшебный коридор (Перевод: И Трудолюбов)5. Пирс Энтони: Огр! Огр! (Перевод: И Трудолюбов)6. Пирс Энтони: Ночная кобылка (Перевод: О Колесников, А Сумин)7. Пирс Энтони: Дракон на пьедестале (Перевод: И Трудолюбов)8. Пирс Энтони: Жгучая ложь (Перевод: В Волковский)9. Пирс Энтони: Голем в оковах (Перевод: В Волковский)10. Пирс Энтони: Долина прокопиев (Перевод: Ирины Трудалюбовой)11. Пирс Энтони: Небесное сольдо (Перевод: Ирина Трудолюба)12. Пирс Энтони: Мэрфи из обыкновении (Перевод: В. Волковский)13. Пирс Энтони: Взрослые тайны (Перевод: В. Волковский)14. Пирс Энтони: Искатель Искомого 15. Пирс Энтони: Цвета Ее Тайны 16. Пирс Энтони: Демоны не спят (Перевод: Виталий Волковский)17. Пирс Энтони: Время гарпии (Перевод: Виталий Волковский)18. Пирс Энтони: Проклятие горгулия (Перевод: Павел Агафонов)19. Пирс Энтони: Суд над Роксаной (Перевод: Виталий Волковский)20. Пирс Энтони: Злобный ветер (Перевод: А. Ютанова)

Пирс Энтони

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Бояръ-Аниме / Попаданцы / Фэнтези
Неудержимый. Книга XXV
Неудержимый. Книга XXV

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези