Читаем Il quinto giorno полностью

Intorno all'isola si era formata una grande superficie blu scuro. Sott'acqua era difficile valutare le distanze — l'indice di rifrazione della luce faceva apparire tutto di un quarto più vicino e di un terzo più grande -, ma indubbiamente la fonte della luce blu si trovava un bel pezzo dietro l'isola luminosa. Le lampade alogene sulle sbarre accecavano Bohrmann, il quale però vide saettare dei lampi. Poi il blu perse d'intensità, divenne più debole e sparì.

«Non mi piace», disse Bohrmann. «Credo che dovremmo risalire.» Frost non rispose. Continuava a fissare l'isola. «Stan? Mi senti? Dovremmo…»

«Non così in fretta», mormorò Frost. «Abbiamo visite.» Indicò il bordo superiore dell'isola, oltre il quale sfrecciarono due ombre allungate. Avevano il ventre illuminato di blu. Un attimo dopo erano sparite.

«Che cos'era?»

«Tranquillo, ragazzo. Attiva il POD.»

Bohrmann schiacciò il sensore nel ventre dell'Exosuit.

«Non volevo metterti in ansia», disse Frost. «Ho pensato che, se ti avessi detto a cosa serve, saresti diventato nervoso e avresti tenuto d'occhio esclusivamente…»

Non andò avanti. Tra le sbarre schizzarono due corpi a forma di siluro. Bohrmann vide le teste dalla forma strana. Gli animali si stavano dirigendo verso di loro a velocità incredibile e con le fauci spalancate. Il suo cuore venne serrato da un pugno di ghiaccio. Barcollò all'indietro, portando le braccia davanti al casco per difendersi. Nessuna di quelle reazioni aveva senso, ma era l'istinto preistorico che trionfava sulla sua mente civilizzata. Quell'istinto gli ordinava di urlare, e Bohrmann ubbidì.

«Non possono farti niente», sbottò Frost.

Gli aggressori svoltarono proprio davanti a lui. Bohrmann boccheggiò, cercando di contenere il panico. Frost gli si avvicinò con energici colpi di pinna. «Abbiamo testato il POD», disse. «Funziona.»

«Insomma, ma cosa diavolo è il POD?»

«POD è l'acronimo di Protective Ocean Device. La migliore protezione contro gli squali. Il POD forma un campo elettrico che ti circonda come una barriera. Non possono avvicinarsi a più di cinque metri.»

Bohrmann ansimava, tentando di superare lo shock. Gli animali erano spariti dietro l'isola luminosa. «Erano a meno di cinque metri», disse.

«Solo la prima volta. Adesso hanno imparato la lezione. Tranquillo. Gli squali dispongono di organi estremamente sensibili all'elettricità. Il campo li sommerge di stimoli e disturba il loro sistema nervoso, provocando crampi dolorosi. Abbiamo attirato squali bianchi e squali tigre con delle esche e poi abbiamo attivato il POD: non sono stati in grado di attraversare il campo.»

«Dottor Bohrmann? Stanley?» La voce di van Maarten. «Tutto okay?»

«Tutto a posto», disse Frost.

«POD di qua e POD di là… Dovreste risalire, invece.»

Gli occhi di Bohrmann esaminarono nervosamente l'isola luminosa. Qusi tutte le cose che Frost gli aveva raccontato, le conosceva già. Nella parte anteriore della testa, gli squali avevano delle cavità, le cosiddette ampolle di Lorenzini, con cui percepivano anche i più deboli impulsi elettrici generati dai movimenti muscolari degli altri animali. Fino a quel momento, tuttavia, Bohrmann aveva ignorato l'esistenza del POD e la sua capacità di disturbare gli organi sensibili all'elettricità. «Erano pesci martello», disse.

«Sì, grandi pesci martello. Circa quattro metri ognuno, direi.»

«Merda.»

«Coi pesci martello il POD funziona ancora meglio», ridacchiò Frost. «Guarda il loro muso quadrato, lì ci sono più ampolle di Lorenzini che negli altri squali.»

«E ora?»

Vide un movimento. Dal buio oltre l'isola luminosa riapparvero i due squali. Bohrmann non si mosse. Osservò gli animali che venivano all'attacco. Decisi, senza la tipica oscillazione della testa con cui gli squali seguivano nell'acqua le tracce olfattive. Attaccarono, ma poi si fermarono di colpo, come se avessero urtato un muro. Deformarono la bocca e nuotarono, disorientati, nella direzione opposta. Poi tornarono indietro e cominciarono a girare nervosamente intorno ai sommozzatori, mantenendosi però a distanza.

In effetti funzionava.

La valutazione di Frost era giusta. Ciascuno dei due esemplari misurava almeno quattro metri. Il corpo era quello tipico degli squali. La testa invece aveva la forma tipica, cui essi dovevano il nome. I lati della testa erano allungati in ali piatte, sulle cui parti più esterne si trovavano gli occhi e le narici. La parte anteriore del martello era liscia e dritta come una mannaia.

Bohrmann cominciò a sentirsi più tranquillo. Forse si era comportato da idiota. Gli animali non erano in grado di danneggiare l'Exosuit. Tuttavia voleva andarsene. «Quanto tempo ci serve per risalire?» chiese.

«Col Trackhound, bastano pochi minuti. Non più di quando siamo scesi. Nuotiamo fin sopra l'isola luminosa. Là attiviamo il programma e ci lasciamo tirare su.»

«Va bene.»

«Non accenderlo prima, hai capito? Altrimenti ti sfracelli contro le luci.»

«Okay.»

«Stai bene?»

«Sì, maledizione! Sto benissimo. Quanto dura la protezione?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безымянные
Безымянные

«Безымянные» – мистический триллер, захватывающая философская головоломка.Восемь героев оказываются за чертой жизни. Атмосфера таинственного загробного мира заставляет задаться вопросами: что действительно для нас важно и стоит усилий? Чего мы на самом деле боимся? Чем может пожертвовать человек, чтобы спастись от неизбежного? Лишь сквозь призму смерти можно в полной мере осознать ценность жизни. Миллионы людей ищут разгадку и мечтают понять, что же «там» – за чертой. Но как они поведут себя, когда в действительности окажутся «по ту сторону»?«Роман "Безымянные" – интересная смесь философии, стилистики Стругацких и Пелевина. Смелая попытка автора заглянуть в вечное "нигде". Если вы устали от заезженных до смерти сюжетов – загляните в ближайший книжный за "Безымянными"». – Генри Сирил, автор триллера «Сценарий».

Игорь Дмитриевич Озёрский

Триллер
1974: Сезон в аду
1974: Сезон в аду

Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год. Ирландская республиканская армия совершает серию взрывов в Лондоне. Иэн Болл предпринимает неудачную попытку похищения принцессы Анны. Ультраправые из «Национального фронта» проходят маршем через Уэст-Энд. В моде песни группы «Бэй Сити Роллерз». На экраны выходят девятый фильм бондианы «Человек с золотым пистолетом» с Роджером Муром и «Убийство в Восточном экспрессе» по роману Агаты Кристи.Графство Йоркшир, Англия. Корреспондент криминальной хроники газеты «Йоркшир пост» Эдвард Данфорд получает задание написать о расследовании таинственного исчезновения десятилетней девочки. Когда ее находят зверски убитой, Данфорд предпринимает собственное расследование зловещих преступлений, произошедших в Йоркшире. Чем больше вопросов он задает, тем глубже погружается в кошмарные тайны человеческих извращений и пороков, которые простираются до высших эшелонов власти и уходят в самое «сердце тьмы» английской глубинки.

Дэвид Пис

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры