9 Илионянам, или Данаям / за Троянских сынов иль Ахейских
10 мощный Земли колебатель. / бог Посида́он великий:
53 разъяренный, / распыхавшись,
87 перешедших. / перешедших:
199 гордые мчат / гордо несут
247 вооружиться / воружиться
313 Аяксы / Аякса
334 вихор / вихорь
340–341 ослеплялися очи // Медным сияньем от выпуклых шлемов, безмерно сверкавших / ослеплял у воителей очи // Медяный блеск шишаков, как огонь над глазами горящих
362 Пергамлян ударил / Троян устремился
402 Азие / Азии
433 Трои / Трое
498 гремела / звучала
523 оън / он
589 зерны / зерна
686 Локро́в / Ло́кров
688 отбить / препнуть
724 тумную / шумную
726 других убеждения слушать / склоняться
752 противустану / противостану
760 Хотя / Ходя
821 въправе / вправе
Песнь XIV
29 Храбрый Тидид / Царь Диомед
76 немедля / не медля
95 порицаю / отвергаю
109 ним / них
153 владычица / царица
169 блестящия / блестящие
216 и знакомства и прозьбы, / разговоры влюбленных, / изъясненья влюбленных / и любви изъясненья
в нем и знакомства и прозьбы / шопот любви, изъяснения
351 Пытный / Пышный
светлая капала / капала светлая
364 опятъ / опять
367 близь / близ
392 вскипело / воздвиглось / возстало
399 он завывает / воет, над ними
416 падение зревший / падения зритель / паденья свидетель
433–434 Но когда принеслися к реке прекрасно текущей, // Ксанфу пучинному, богом рожденному, Зевсом бессмертным / Но лишь примчались ко броду реки прекрасно текущей, Ксанфа пучинного, богом рожденного, Зевсом бессмертным / Но когда <достигли> реки прекрасно текущей // Ксанфа пучинного, богом рожденного, Зевсом бессмертным
Песнь XV
120 впречь / впрячь
176 остав / оставь
204 Эриннии вечно стоят за старейших / старейшим всегда и Эриннии служат
340 Клония / Клони́я
418 приближил / приблизил
433 близь / близ
451 возатую / возатаю
474 щитомъ / щитом
Песнь XVI
162–163 Лочут, рыгая кровью убийства их; гордо в их персях // Сердце горячее бьется, и страшно раздуты утробы: / Лочут, рыгая кровь поглощенную; бьется в их персях (вар.: в персях их бьется) // Неукротимое сердце; у всех их раздуты утробы.
283 Чтоб гибели грозной избегнуть / на бегство от гибели грозной
284 сверкающей / с сверкающей
334 кровавая / багровая
суровая / могучая
339 полетел; но / разлетелся
365 наводит / готовит
561 убийственною / убийственной
577 и / но
779 Но лишь солнце склонилось к поре, как волов распрягают / Но лишь достигнуло солнце годины распряжки воловой
791 в хребет и широкие плечи ударил / ударил в хребет и широкие плечи
Песнь XVII
51 оросилися, сродные девам Харитам, / оросились, прекрасные словно у Граций
55 зыблют / лелеют
127 терзание / съедение
134 дикой / мрачной
170 напыщенно! / безрассудно!
264 шумит / ревет
267 думох, / духом,
287 градкия / градския
308 народам / народом
387 пылавшей, / пылавшей
422 сходи / сойдем
427 владыка / правитель
437 понуривши / потупивши
472 доспехом, с него совлеченным, / бронею, с него совлеченной,
473 доспехом Пелида! / броней Ахиллеса!
476 держать в руках / в деснице держать
488 уповал бы / уповаю
559 сильно, и / решительно,
645 Зевс всемогущий, избавь от ужасного мрака Данаев! / Зевс, наш владыко, избавь Аргивян от ужасного (зачеркнут вар.: несносного) мрака,
646 Дню возврати его ясность, дай нам видеть очами! / Дню возврати его светлость, дай нам видеть очами / Светлость дню возврати, дай нам видеть очами: / Ясность дню возврати, дай нам видеть очами: / Свет возврати нам дневной, дай нам видеть очами / Дневный свет возврати нам, дай нам видеть очами:
647 И / но
погубить ты желаешь / уж так восхотел ты / уж так положил ты
717 наклонится / наклонитеся
Песнь XVIII
94 лиющия / лиющая
105–106 Будучи муж, среди всех меднолатных героев Ахейских // Первый во брани, хотя на советах и лучше другие! / Я, которому равного между героев Ахейских // Нет во брани, хотя на советах и многие лучше.
123 раздирать / разрывать
168 богов устремленная / богов, устремленная