Читаем Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям полностью

МОРО-ДЖАФФЕРИ площадь (place de Moro-Giafferi) – часть улицы Дидо, превращенная в 1971 году в самостоятельную площадь, носящую имя адвоката и политического деятеля Венсана де Моро-Джаффери (1878–1956). (XIV)

МОРТЬЕ бульвар (boulevard Mortier) – отрезок Военной улицы (rue Militaire) – дозорного пути, проложенного с внутренней стороны параллельно крепостной стене Тьера. В 1864 году назван именем маршала Империи АдольфаЭдуарда-Казимира-Жозефа Мортье, герцога Тревизского (1768–1835). (XX)

МОСКВЫ-РЕКИ тупик – см. список «русских» топонимов

МОСКОВСКАЯ улица – см. список «русских» топонимов

МОСТА ЛУИ-ФИЛИППА улица (rue du Pont Louis-Philippe) – проложена в 1833 году и названа в честь открытого в начале следующего года одноименного подвесного моста, которому служит продолжением на правом берегу. В 1848–1852 годах одновременно с мостом изменила название и именовалась улицей Моста Реформы. (IV)

МОСТИКА улица (rue du Ponceau) – обязана своим названием существовавшему здесь с XV века мостику над сточной канавой, которая шла вдоль улицы Святого Дионисия. Улица Мостика была проложена в начале XVII века, после того как канаву убрали под землю. Отсюда варианты ее названия: улица Сточной Канавы (rue des Égouts), Сточной Канавы под Мостиком (rue des Égouts du Ponceau). (II)

МОЩЕНАЯ улица (rue Pavée) – существует с первой половины XIII века, вначале под названием улица Болотца (rue du Petit Marais, rue du Petit Marivaux). С середины XV века носит современное название, поскольку ее замостили одной из первых в этом квартале. (IV)

МУЛЕН улица – см. Мельничная улица

МУСОРГСКОГО улица – см. список «русских» топонимов

МУТОНА-ДЮВЕРНЕ улица (rue Mouton-Duvernet) – проложена в 1838 году в коммуне Монруж. До 1868 года состояла из двух частей: улицы Монтиона и улицы Георамы; в 1868 году обе они соединены в одну улицу, названную именем генерала времен Революции и Империи Режи-Бартелеми Мутона-Дюверне (1770–1816). (XIV)

МУФТАР улица (rue Mouffetard) – в древности часть римской дороги, ведшей из Лютеции в Италию через Лион (Лугдунум). Название, данное ей в XIII веке, происходит, по-видимому, от слова moffettes, обозначавшего зловонные испарения, которые исходили от мастерских на берегу Бьевры, где трудились живодеры, дубильщики и проч. Была известна также под названиями: улица Святого Марселя (rue Saint-Marcel), улица Старого Города Святого Марселя (rue de la Vieille Ville Saint-Marcel). (V)

МУЧЕНИКОВ улица (rue des Martyrs) – последний участок старой дороги из Лютеции к Монмартрскому холму; в первой половине XVIII века именовалась Поршероновой улицей (rue des Porcherons) – по названию одноименной заставы для сбора пошлины, располагавшейся в конце улицы Предместья Монмартр. Современным названием, данным около 1750 года, обязана тому, что вела к Sanctum Martyrium – часовне, воздвигнутой на том месте, где, согласно легенде, были обезглавлены святой Дионисий (Дени) и его спутники. (IX и XVIII)

МЭРА улица (rue au Maire) – проложена в конце XIII века. На этой улице проживал мэр, или бальи, управлявший загородными владениями монастыря Святого Мартина в Полях (Saint-Martin des Champs). (III)

МЭТРА АЛЬБЕРТА улица (rue Maître Albert) – существует с XIII века, называлась Потерянной (rue Perdue) до 1844 года, когда получила имя философа и богослова Альберта Великого (ок. 1193–1280), который читал лекции поблизости, на площади Мобера. (V)

МЮЛУЗА улица (rue de Mulhouse) – проложена в 1843 году по территории разрушенного в предыдущем году особняка Леблана; названа в честь города в Эльзасе. (II)

МЮРАТА бульвар (boulevard Murat) – отрезок Военной улицы (rue Militaire) – дозорного пути, проложенного с внутренней стороны параллельно крепостной стене Тьера. В 1864 году превращен в бульвар и назван именем Иоахима Мюрата, маршала Империи (1767–1815). (XVI)

МЮССЕ улица (rue de Musset) – проложена в 1808 году под названием Иенская; в 1816 году переименована в улицу Бенуа (в честь мэра Отёя). В 1864 году названа именем поэта, прозаика и драматурга Альфреда де Мюссе (1810–1857), который жил в детстве в отцовском доме на соседней улице Буало. (XVI)

МЮТЮАЛИТЕ сквер – см. Общества Взаимопомощи сквер

МЮЭТТ шоссе (chaussée de la Muette) – обязано названием соседству с замком Мюэтт; служит продолжением улицы Пасси, от которой до 1860 года, когда деревня Пасси вошла в состав Парижа, была отделена решеткой. В современном французском языке muette означает «немая», однако название замка связано, по всей вероятности, не с этим словом, а со старинной формой написания слова meute – свора охотничьих собак. (XVI)

Перейти на страницу:

Все книги серии Культура повседневности

Unitas, или Краткая история туалета
Unitas, или Краткая история туалета

В книге петербургского литератора и историка Игоря Богданова рассказывается история туалета. Сам предмет уже давно не вызывает в обществе чувства стыда или неловкости, однако исследования этой темы в нашей стране, по существу, еще не было. Между тем история вопроса уходит корнями в глубокую древность, когда первобытный человек предпринимал попытки соорудить что-то вроде унитаза. Автор повествует о том, где и как в разные эпохи и в разных странах устраивались отхожие места, пока, наконец, в Англии не изобрели ватерклозет. С тех пор человек продолжает эксперименты с пространством и материалом, так что некоторые нынешние туалеты являют собою чудеса дизайнерского искусства. Читатель узнает о том, с какими трудностями сталкивались в известных обстоятельствах классики русской литературы, что стало с налаженной туалетной системой в России после 1917 года и какие надписи в туалетах попали в разряд вечных истин. Не забыта, разумеется, и история туалетной бумаги.

Игорь Алексеевич Богданов , Игорь Богданов

Культурология / Образование и наука
Париж в 1814-1848 годах. Повседневная жизнь
Париж в 1814-1848 годах. Повседневная жизнь

Париж первой половины XIX века был и похож, и не похож на современную столицу Франции. С одной стороны, это был город роскошных магазинов и блестящих витрин, с оживленным движением городского транспорта и даже «пробками» на улицах. С другой стороны, здесь по мостовой лились потоки грязи, а во дворах содержали коров, свиней и домашнюю птицу. Книга историка русско-французских культурных связей Веры Мильчиной – это подробное и увлекательное описание самых разных сторон парижской жизни в позапрошлом столетии. Как складывался день и год жителей Парижа в 1814–1848 годах? Как парижане торговали и как ходили за покупками? как ели в кафе и в ресторанах? как принимали ванну и как играли в карты? как развлекались и, по выражению русского мемуариста, «зевали по улицам»? как читали газеты и на чем ездили по городу? что смотрели в театрах и музеях? где учились и где молились? Ответы на эти и многие другие вопросы содержатся в книге, куда включены пространные фрагменты из записок русских путешественников и очерков французских бытописателей первой половины XIX века.

Вера Аркадьевна Мильчина

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное
Дым отечества, или Краткая история табакокурения
Дым отечества, или Краткая история табакокурения

Эта книга посвящена истории табака и курения в Петербурге — Ленинграде — Петрограде: от основания города до наших дней. Разумеется, приключения табака в России рассматриваются автором в контексте «общей истории» табака — мы узнаем о том, как европейцы впервые столкнулись с ним, как лечили им кашель и головную боль, как изгоняли из курильщиков дьявола и как табак выращивали вместе с фикусом. Автор воспроизводит историю табакокурения в мельчайших деталях, рассказывая о появлении первых табачных фабрик и о роли сигарет в советских фильмах, о том, как власть боролась с табаком и, напротив, поощряла курильщиков, о том, как в блокадном Ленинграде делали папиросы из опавших листьев и о том, как появилась культура табакерок… Попутно сообщается, почему императрица Екатерина II табак не курила, а нюхала, чем отличается «Ракета» от «Спорта», что такое «розовый табак» и деэротизированная папироса, откуда взялась махорка, чем хороши «нюхари», умеет ли табачник заговаривать зубы, когда в СССР появились сигареты с фильтром, почему Леонид Брежнев стрелял сигареты и даже где можно было найти табак в 1842 году.

Игорь Алексеевич Богданов

История / Образование и наука

Похожие книги

Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное