Читаем Император желает услышать «да» полностью

Бросаю взгляд на профиль его величества.

Не выйдет, мой нареченный. Я не взгляну в твою сторону иначе, чем смотрю сейчас.

Опускаю голову.

Я должна покинуть север до того момента, как император решит начать «окупать мои старания». А это значит, что во время горного похода я должна исчезнуть. Весть о судьбе кузена не стоит моей репутации на международной арене – тем более в свете последних открытий о заговоре внутри Солнечного дворца.

Я сделала здесь все, что могла, и даже больше. Теперь время возвращаться. Завтра загляну к Алинэ и решу, как вернуть ее обратно, затем начну составлять план собственного побега, а для этого мне понадобится помощь Второго генерала.

Нахожу его глазами и невольно теряю счет времени…

Он заботился обо мне в своей странной манере… он помогал бороться со страхом перед молниями… я буду скучать по нему.

Словно почувствовав мое внимание, Бай Цзюнь поворачивает голову и смотрит на меня в ответ. Тело само делает несколько шагов навстречу – и вот я уже напротив белого генерала.

– Ты вся будто вибрируешь, – замечает он мое состояние.

– Где мы можем поговорить? – спрашиваю негромко.

– Мы можем сделать это здесь и сейчас, если ты не против. О сохранности информации я позабочусь, – мягко улыбнувшись, отвечает Бай Цзюнь.

Он сказал, что хотел танцевать со мной; и теперь предлагает руку.

Почувствовать его тело так близко… почему эта мысль так беспокоит меня?

Нет, нельзя мне ступать на эту зыбкую почву! Нужно срочно найти причину отклонить предложение.

– Не самый лучший вариант: мы в центре толпы, – понижаю голос, окинув быстрым взглядом всех вокруг, – давайте лучше…

– Как скажешь, – неожиданно перебивает меня Бай Цзюнь, разворачивается и идет к выходу из зала.

Следую за ним.

Надеюсь, мой отказ не задел его? Мне необходимо все его расположение.

– Генерал… – произношу, когда танцевальный зал остается далеко позади, а счет поворотам коридора окончательно сбивается.

– Мы еще не так далеко ушли, Ная. Кто-то все еще может услышать, – отзывается тот.

– Бай Цзюнь, – успеваю ухватить его за рукав, – я не хотела вас обидеть.

Его имя само вырвалось из уст. Я слишком много раз повторяла его про себя, пробуя на вкус, но не решаясь произнести вслух.

– Замрите, наследница, – неожиданно тихо произносит генерал, резко развернувшись и склонившись к моему лицу.

Слишком близко!

– Не стоит этого делать, братец, – к своему огромному удивлению слышу голос Сюань Цзюня.

Он следовал за нами все это время?!

Потрясенная, смотрю на белого генерала.

– Почему же это? – не отрывая от меня глаз, спрашивает брата Бай Цзюнь.

– Думаю, ты уже догадался. На нее есть другие планы. И ты в них не вписываешься, – отвечает Сюань Цзюнь, выходя из тени.

Значит, я была права!

Сюй Кай хочет использовать меня для удара по репутации Солнечного дворца!

– А мое мнение здесь вообще кого-то интересует? – уточняю, взглянув на черного генерала.

– Прости, милая, но нет, – растягивает тот улыбку на губах.

Забавно. Им что, нужно сохранить мою невинность для императора? Так я не собираюсь с ней расставаться. Другое дело – первый поцелуй, которым я могу пожертвовать ради получения ответов…

Резко хватаю Второго генерала за воротник и мчусь губами навстречу его губам, замечая, как меняется взгляд Бай Цзюня – из удивленного становясь решительно-удовлетворенным…

– Нет! – громкий голос Сюань Цзюня, и удар молнии сносит меня к стене!

Это было больно. Бай Цзюнь меня щадил на ночных тренировках. И тем не менее мне удается устоять на ногах, будучи в полном сознании.

– Это еще что за номер? – слышу удивленный голос черного генерала и замечаю его взгляд.

Мои руки… на них будто собирался разряд… они слегка искрились!..

– Ты что, водил ее… – начинает Сюань Цзюнь.

– Я никуда ее не водил. Я верен присяге, – обрывает его Бай Цзюнь.

– Тогда что это?! – бросает ему брат, продолжая наблюдать за моими руками.

– Макот мне свидетелем – понятия не имею, – честно отвечает белый генерал, глядя туда же.

Стараюсь удерживать на лице бесстрастное выражение, чтобы не спугнуть их откровения. Понимаю, что это мое спокойствие выглядит абсолютно неестественно на фоне недавней атаки генерала… и все же!

– Если мы расскажем об этом… – протягивает Сюань Цзюнь, поднимая взгляд на брата.

– «Мы»? – переспрашивает Бай Цзюнь.

– У тебя будут проблемы. Большие проблемы. Поэтому я сейчас сделаю вид, что ничего не видел, – цедит Первый генерал.

– Не нужно обо мне заботиться, – качает головой Второй.

– Я забочусь не о тебе, а… – Сюань Цзюнь осекается, бросив на меня взгляд. – Ты прекрасно знаешь, о чем я беспокоюсь, – уже спокойнее произносит он, – поэтому будь так любезен, найди объяснение произошедшему и поделись им со мной. А свою новую пассию… уведи подальше от Холодного дворца и объясни ей, почему она не должна поддерживать твой интерес к себе. Видит Макот – все это делается для ее же блага.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы