Читаем Император желает услышать «да» полностью

И поскольку я лишена своего единственного защитника, я должна понимать, как именно меня хотят использовать! Составленный мною план побега не был надежным из-за отсутствия информации об окружающей местности, поэтому задача «вернуться любой ценой» нынче в приоритете. Да, мне придется вернуться. Идея сбежать во время похода хороша, но бесследно исчезать из империи еще рано. Алинэ продолжает находиться в гостевом дворце, а Солнечный дворец все еще остается без наследника, если дядя не успел обзавестись новой фавориткой, способной зачать от него: в последние годы родственник испытывал некоторые сложности в этом деле…

«Вы действительно хотели поцеловать меня, Аянэ?»

Крепко зажмуриваюсь, стараясь выкинуть из головы вопрос белого генерала, заданный у дверей гостевого дворца два дня назад.

«Я хотела проверить, верна ли моя догадка…» – моментально всплывает в памяти мой ответ.

«Больше не делайте так. Никогда».

Весь вчерашний день я прождала возможности встретиться с Алинэ, и лишь поздним вечером мне позволили это сделать. Но сказать с уверенностью, что подобная проволочка волновала меня больше слов Второго генерала… я не могла.

Да, я не могу себе врать! Что действительно волновало меня, так это поведение Бай Цзюня после бала.

Стыдно признаваться, что все мое серьезное планирование грядущего побега было сметено в пыль чисто женским интересом… однако и торопиться в условиях отсутствия помощи – почти самоубийство! А генерал не дал мне ни одного шанса завести с ним разговор о побеге, выбив меня из колеи своим вопросом о поцелуе и поспешно покинув у входа в гостевой дворец.

Так что самым верным решением было подождать еще немного и воспользоваться лучшей возможностью для бегства с территории империи Го, тем более Алинэ в перерыве между всхлипами и монологами о скучной жизни одинокой и всеми покинутой герцогини успела сообщить мне, что через две недели в Холодном дворце состоится съезд дипломатов! Чем не шанс улизнуть под крыло тех, кто сможет ее защитить? Тогда и моя совесть будет чиста: как только девчонка окажется вне опасности, у меня развяжутся руки.

– Я собираюсь взять в плен одного из них, – слышу голос Сюй Кая и застываю, испугавшись, что император читает мои мысли.

Но затем вспоминаю, что сама задала ему вопрос и с тех пор тонула в воспоминаниях прошедших двух дней.

– Последнего выжившего, – поясняет его величество на мой растерянный взгляд. – И добыть всю необходимую мне информацию.

Короче, он будет пытать мятежника! А под пытками тот признается во всем – даже в том, чего не было!

– Могу я… предложить свой план его величеству? – осторожно произношу, стараясь смягчить тоном наглость вопроса.

– Ну давай, – вновь едва заметно улыбается Сюй Кай, хотя теперь я уверена, что он действительно веселится.

Это его «ну» перед каждым ответом на мою просьбу красноречиво подтверждает мою теорию.

– Нам стоит поехать вдвоем.

– Ты умереть захотела? – тут же набрасывается на меня Первый генерал.

– Сюань Цзюнь, – осекает его Сюй Кай, затем переводит взгляд на меня. – Говори дальше.

– Когда они увидят, что нас лишь двое, они либо признают меня, либо удивятся. Другого не дано. Люди, предчувствуя победу, выдают все, что у них на душе.

– Какое любопытное наблюдение… – протягивает его величество, а мои уши будто медом обливает.

Почему его голос теперь звучит так приятно? Неужели Сюй Кай уже начал обрабатывать меня?

Не рано ли?.. Я еще не доказала свою верность!

– А если все это – часть твоего плана? – продолжает мысль император, не отводя от меня глаз. – И наверху меня будет ждать засада?

– Тогда вы просто убьете меня, как и всех мятежников, – пожимаю плечами.

– Не боишься смерти? – улыбается Сюй Кай.

И от этой его улыбки я ненадолго зависаю, пытаясь осмыслить, насколько мне нравится данное зрелище.

Нравится.

Хочу еще.

Так, Аянэ! Думай о белом генерале! Ты же не можешь быть настолько легкомысленной!!!

Беру себя в руки и решаю вернуться к теме беседы…

– Не боюсь исхода этой вылазки: я давала клятву, что не причиню вам вреда, – спокойно делюсь с императором и замечаю, как меняется его взгляд.

– Какая любопытная деталь. Не знал, что клятва предполагает такие обещания, – замечает он, а я напрягаюсь всем телом.

Понятия не имею, какой была стандартная клятва!

Потребуй он озвучить ее дословно – и я выдам себя с потрохами!

А все из-за этой его улыбки, будь она неладна!!! Я отвлеклась и ляпнула лишнее!

– Хорошо, я поеду с тобой, – неожиданно соглашается Сюй Кай и взмахом руки останавливает черного генерала: – Я принял решение. И оно не оспаривается.

– Если у них есть глаза на горе, они уже увидели наш отряд, – пытается вразумить его генерал.

– Точка невозврата будет за этим поворотом впереди. Сейчас мы все еще скрыты хребтом. И я не почувствовал ни одной живой души рядом, так что могу сказать с уверенностью – глаз у них нет, – отвечает Сюй Кай и смотрит на Сюань Цзюня. – Я поеду с ней. А ты с войском будешь ждать меня здесь. Это не обсуждается.

– Если с его величеством что-то произойдет… – бросает мне Первый генерал, не скрывая своей злости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы