Разговорный синоним к слову dollars
мы все впитали чуть ли не с молоком матери, поскольку это слово давно перекочевало и в русский язык – конечно же, речь идет о bucks. Как гласит легенда, до появления бумажных денег в США народ в качестве валюты пользовался оленьими шкурами – buckskins, что со временем сократилось до bucks. Даже после введения долларов в обиход все по привычке продолжали использовать уже ставшее таким родным слово bucks.Конечно, у dollars
ещё есть куча менее известных синонимов, напримерНо одно дело просто знать, как выглядят эти доллары, а другое дело – сталкиваться с ними регулярно, например в поездках. Если не знать разговорных аналогов для обозначения купюр и монет различных номиналов, то можно запутаться. Начнём разбор со всякой мелочи:
• 1 cent
– это penny (название взяли у англичан)• 5 cents
– это nickel (потому что их делают из никеля)• 10 cents
– это dime (американцы только так и называют эту монету)• 25 cents
– это quarter (потому что четверть доллара)А что у нас по
• 1 dollar
– это buck или single• 5 dollars
– это fiver• 10 dollars
– это tenner (не самый распространенный вариант, но встречается)• 20 dollars
– это и есть 20 dollars (можно найти синонимичные названия и для 20 баксов, например• 100 dollars
– это C-note (не самый распространенный вариант, он связан с латинским обозначением числа 100 –Не могу не упомянуть, что сумму в 1000 долларов обычно называют grand
. Этот термин безумно распространен в английском языке.Напоследок хочу рассказать вам о том, как американцы произносят числа вроде
У разных номиналов британской валюты есть тоже свои разговорные обозначения. По какой-то причине их не так много, как у долларов, но тем не менее они существуют.
Сначала нам нужно запомнить, что в разговорной речи при общении друг с другом молодёжь вряд ли когда-то скажет pounds
. Вместо этого они называют фунты стерлингов quid. Выражение очень старое – скорее всего, оно происходит от латинского выраженияПерейдём непосредственно к самим номиналам. У монеток как-то не выработалось расхожих сленговых названий, их могут периодически называть Copper
(А вот названия купюр всё-таки нашли себе простые аналоги в народе:
• 5 pounds – fiver
(очень распространено)• 10 pounds – tenner
(также есть названия Darwin, поскольку на этой купюре изображен его портрет, и Pavarotti, потому что у него был тенор, что созвучно с tenner, понимаете?)• 20 pounds – score
(распространено меньше, чем fiver и tenner)• 50 pounds – half a ton
(или bullseye, оба названия не сильно распространены)• 100 pounds – ton
Опять же, несмотря на то что купюры в 1000 фунтов
не существует, такую сумму денег называют либо grand на американский манер, либо bag.Читая форумы иммигрантов, постоянно натыкаешься на сплошные англицизмы в русском языке. Особенно там любят в теме недвижимости обсудить какой-то загадочный