Читаем Инглиш на ладошке с @naladoshke полностью

Roasted turkey gravy, или просто gravy, в некоторых семьях готовят сами, но чаще всего все обходятся покупным вариантом. Объяснить вкус такого соуса сложновато, я бы его очень отдаленно сравнила со сливочным соусом из той же Икеи.


Roasted vegetables жареные овощи

Овощи на День благодарения – это классика! Ведь как раз в позднюю осень люди собирали свой урожай. Нет единого мнения, какие овощи следует готовить на Thanksgiving Day. Это могут быть brussel sprouts (брюссельская капуста), squash (сквош), green peas (зеленый горошек), corn (кукуруза), pumpkin (тыква), asparagus (спаржа) или всё вместе!


Pumpkin pie тыквенный пирог

Без тыквенного пирога не обходится ни один День благодарения. И как только американцы не устают от тыквы за осень – с сентября по декабрь тыква становится главной королевой бала: тыквенный латте, тыквенный суп, тыквенный пирог…


Список всех возможных блюд на Thanksgiving Day бесконечен. Практически всегда будет мелькать розмарин, пекан и другие продукты с ярко выраженным (осенним) вкусом. Да и список обязательных блюд тоже может варьироваться – кто-то может заменить turkey на ham, например, а кто-то готовит блюда по строгим вегетарианским или веганским канонам.

А на следующий день после Дня Благодарения наступает хорошо известная нам Black Friday Черная пятница, когда товары в магазинах продаются с самыми безумными скидками. Люди могут несколько суток ждать на улице в очереди, чтобы постараться первым попасть в магазин. Скорее всего Black Friday – это просто уловка, и только первые товары продаются с большой скидкой, а остальные – по своей обычной цене, просто цену на этот товар специально поднимают и потом опускают в преддверии этого дня.

Easter Пасха

В 2020 году Пасха по григорианскому календарю выпала на 12 апреля. В США и других англоязычных странах Easter всегда проходит с огромным размахом: магазины уже с февраля начинают переполняться сладостями с главными символами Пасхи, взрослые заранее готовят праздничные украшения, а школьники и студенты наконец-то уходят на долгожданные весенние каникулы, которые приходятся как раз на этот праздник.

Некоторые элементы празднования Пасхи в англоязычных странах совпадают с православными обрядами, однако с большинством из них нам только предстоит познакомиться. Давайте же посмотрим, какие пасхальные традиции принято соблюдать в западных странах и почему этот праздник дети ждут не меньше, чем Рождество и Хэллоуин.

Egg decorating – украшение яиц



Традиция украшать яйца на Пасху широко распространена по всему миру. Конечно, в США никто не варит яйца в луковой шелухе, как это всегда делали наши любимые бабушки и мамы, но старшее поколение заблаговременно покупает egg dye (краска для яиц) или egg decorating kit (набор для украшения яиц) и превращает весь процесс в развлечение для себя и детей. Молодые тоже могут присоединиться (обычно для того, чтобы выложить результат в Инстаграм).

Egg tapping / egg knocking / egg jarping / egg fight – битье яиц

… и ещё миллион названий для знакомой нам пасхальной игры битье яиц, или битки. Если tap, knock и другие глаголы можно использовать в любом контексте, то глагол jarp был придуман специально для описания этой игры.

Я не могу сказать, что в англоязычных странах абсолютно все семьи прибегают к этой традиции, но некоторые к этой забаве относятся максимально серьёзно: в США и Англии ежегодно проводятся целые турниры, где на благотворительность собирают довольно-таки приличные суммы. Стать чемпионом обманным путем не получится – некоторые уже пробовали подменивать куриные яйца более крепкими яйцами цесарок или вообще конструировали искусственные подделки из прочных материалов, но обман всегда раскрывался.

Easter egg hunt – охота за пасхальными яйцами

Easter egg hunt (охота за пасхальными яйцами) можно назвать самым любимым развлечением детей на Пасху. Взрослые заранее прячут по всему дому и саду шоколадные, куриные или пластмассовые яйца с конфетами внутри, а дети, вооружившись Easter basket (пасхальной корзинкой), отправляются на поиски своих сладостей. Они верят, что яйца для них спрятал Easter bunny (пасхальный кролик) – для них это такой же реальный положительный персонаж, как Санта-Клаус.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория культуры
Теория культуры

Учебное пособие создано коллективом высококвалифицированных специалистов кафедры теории и истории культуры Санкт–Петербургского государственного университета культуры и искусств. В нем изложены теоретические представления о культуре, ее сущности, становлении и развитии, особенностях и методах изучения. В книге также рассматриваются такие вопросы, как преемственность и новаторство в культуре, культура повседневности, семиотика культуры и межкультурных коммуникаций. Большое место в издании уделено специфике современной, в том числе постмодернистской, культуры, векторам дальнейшего развития культурологии.Учебное пособие полностью соответствует Государственному образовательному стандарту по предмету «Теория культуры» и предназначено для студентов, обучающихся по направлению «Культурология», и преподавателей культурологических дисциплин. Написанное ярко и доходчиво, оно будет интересно также историкам, философам, искусствоведам и всем тем, кого привлекают проблемы развития культуры.

Коллектив Авторов , Ксения Вячеславовна Резникова , Наталья Петровна Копцева

Культурология / Детская образовательная литература / Книги Для Детей / Образование и наука
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии