Читаем Интриганка полностью

It was time to get dressed.Пора одеваться.
She was meeting Rory McKenna, a young actor she had seen in an off-Broadway play.Она отправилась на свидание с молодым актером Рори Маккенной, которого увидела впервые на сцене небольшого театрика неподалеку от Бродвея.
He was five years younger than she, and he was like an insatiable wild stallion.Рори был на пять лет моложе и вел себя в постели, как буйный ненасытный жеребец.
Eve visualized his making love to her, and she felt a moisture between her legs.Ив представила их сплетающиеся обнаженные тела и почувствовала, как между ног просочилась влага.
She looked forward to an exciting evening.Скорее бы добраться до квартиры Рори! * * *
On his way home, George Mellis stopped to buy flowers for Alexandra.По пути домой Меллис купил Александре цветы.
He was in an exuberant mood.Он был в превосходном настроении.
It was a delicious irony that the old lady had put Eve back in her will, but it changed nodiing.Какая очаровательная ирония кроется в том, что старушка решила написать новое завещание! Правда, это все равно ничего не изменит.
After Alexandra's accident, he would take care of Eve.После смерти Александры он позаботится об Ив.
The arrangements were all made.Но сначала нужно разделаться с женой. Уже все готово.
On Friday Alexandra would be waiting for him at Dark Harbor.В пятницу Александра будет ждать его в Дарк-Харборе.
"Just the two of us," he had pleaded as he kissed her. "Get rid of all the servants, darling."- Только ты и я, - обещал Джордж, целуя жену. -Избавься от всех слуг, дорогая. * * *
Peter Templeton was unable to get Alexandra Mellis out of his mind.Питер Темплтон не мог забыть Александру.
He heard the echo of George Mellis's words: / may take her away somewhere.В ушах все время звучали слова Меллиса: "Скорее всего мы уедем куда-нибудь.
I think she needs a change.Ей необходима перемена".
Every instinct told Peter that Alexandra was in danger, yet he was powerless to act. He could not go to Nick Pappas with his suspicions.Инстинкт и долгий опыт подсказывали Питеру, что Александре грозит опасность, но он был бессилен что-то предпринять и даже не мог рассказать о своих подозрениях Нику Паппасу.
He had no proof.Доказательств не было.
Across town, in the executive offices of Kruger-Brent, Ltd., Kate Blackwell was signing a new will, leaving the bulk of her estate to her two granddaughters.На другом конце города, в административном здании "Крюгер-Брент лимитед", Кейт Блэкуэлл только что подписала новое завещание, в которомразделила все состояние между обеими внучками.* * *
In upstate New York, Tony Blackwell was standing before his easel in the garden of the sanitarium.В северной части штата Нью-Йорк, в саду частного санатория, перед мольбертом стоял Тони Блэкуэлл.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки