Читаем Ипполита королева амазонок полностью

В городе воцарилась радость. Амазонки закопали останки врагов, чтобы души умерших никогда не попали к богам. Своих потеряли лишь четырнадцать человек. Их похоронили с почестями, и прах развеяли по воздуху (выходит, не похоронили, а сожгли?). Ночь была посвящена торжеству победы над врагом. Амазонки собрали с убитых римлян хорошую добычу. Это были золотые доспехи, украшения и оружие. Когда совсем стемнело и люди насытились, девушки устроили вокруг костров танцы. Мужчины, разгоряченные вином, присоединились к ним. Ипполита вознесла благодарность Аресу и остальным богам за помощь. Теперь она не сомневалась в правильности своих действий. Все живущие в новом городе амазонки признали Ипполиту своей единственной королевой. С ней советницей выступала Пенелопа. Антиоппа назначалась главой охраны.

Наутро мужчины покинули амазонок. Они заверили девушек, что всегда готовы прийти на помощь. Теперь им предстояло заняться делами своего поселения и воспитанием мальчиков.

Ипполита с Аэллой и другими девушками отправились к реке. Сбросив одежду, они с удовольствием искупались. Антиоппа оставалась на берегу, охраняя. Она осматривала все вокруг, держа наготове оружие.

<p>Глава 8</p>

Прошло восемь месяцев. Жизнь в Фемискире текла ровно. По всей Ойкумене разнеслась весть о непобедимых амазонках, поддерживаемых самим богом Аресом. Теперь враги побаивались нападать. Многие богачи мечтали видеть своими рабынями именно воительниц – амазонки славились силой и выносливостью. Хотя плененные девушки часто убивали себя, лишь бы не попасть в руки работорговцев.

Аэлла, достигнув совершеннолетия, встретилась с первым в ее жизни мужчиной и сразу забеременела. Теперь она не ездила на охоту. Ее на время заменила Протоя. Эта пухленькая девушка резво запрыгивала на лошадь и мчалась за добычей. Аэлла занималась внутренними делами города и помогала Меланиппе и Гозе с готовкой. Девушка тяжело переносила свое положение, ее постоянно тошнило. Аэлла с нетерпением ждала, когда, наконец, наступят роды.

– Я никогда не подпущу к себе мужчину, – жаловалась она Ипполите. – Ненавижу свое состояние! Как я завидую тебе. Повезло не забеременеть!

Ипполита сочувственно похлопывала подругу по плечу и старалась чем-то ее отвлечь. Действительно, Ипполита не понесла ни после первых свиданий с мужчиной, ни в последующие встречи. Порой она вспоминала жаркие ночи с Эрием и мечтала продолжить с ним отношения.

Погода стала холоднее, периодически лил дождь. Наступала зима. Амазонки готовили теплую одежду и заготавливали дрова. Протоя с Террой охотились ежедневно, заполняя погреба мясом и дичью. Меланиппа с помощницами солили и коптили с утра до ночи. С каждым днем добычи становилось все меньше. Копыта лошадей застревали в размытой грязи. Двигаться по таким дорогам стало сложно. Обычно зимой амазонки не охотились, в холодное время девушки занимались воспитанием детей и встречались с мужчинами. По весне мужчины покидали амазонок, уводя с собой мальчиков, достигших десяти лет. И так происходило из года в год.

Аэлле пришел срок рожать. Она уже еле ходила, волоча свой огромный живот. Она очень поправилась, хотя старейшие женщины заставляли делать упражнения. Ипполита с тайным ужасом оглядывала неповоротливую подругу, моля богов не награждать ее саму беременностью. Она мечтала еще повоевать, прежде чем обзаводиться потомством.

Все свое свободное время амазонки обучали девочек меткой стрельбе, обращению с оружием и охоте. Когда время приблизилось к весне, у Аэллы начались схватки. Ипполита отвела подругу к женщине, помогающей с родами. Та, осмотрев Аэллу, приказала срочно готовить горячую воду и чистую ткань. Амазонка уже кричала криком от боли.

– Потерпи, девонька, – уговаривала женщина. – Я сейчас помогу.

Она показала Аэлле специальную палку, протянутую от стены к стене.

–Держись за нее и тужься, – велела она.

Аэлла послушалась и схватилась за перекладину. Прошло несколько часов, но у измученной роженицы ничего не получалось. Она кричала и тужилась, но ребенок не хотел выходить. Ипполита находилась рядом, стараясь хоть чем-то облегчить состояние Аэллы. Она обтирала ей лицо холодной водой, давала попить между схватками, терла той поясницу, чтобы немного уменьшить боли.

– Я сейчас дам ей отвар, – проговорила принимающая роды. – Он немного ослабит схватки и позволит отдохнуть пару часов. Затем простимулируем роды, и с помощью богов она родит. У Аэллы слишком узкий таз, – объяснила она. – Из-за этого плод никак не может выйти.

Аэлла выпила предложенный напиток и тут же уснула.

– А что если она все равно не сможет родить? – тихо спросила Ипполита.

– Тогда останется только одно – резать.

– Как резать?! – ужаснулась королева амазонок.

– Так сможет остаться в живых кто-то из них, либо женщина, либо ребенок, – кивнула акушерка. – Иначе умрут оба.

– О боги! Помогите Аэлле! – взмолилась Ипполита.

Через два часа роды продолжились. Схватки происходили без перерыва. Наконец, показалась головка.

– Давай, милая! – воскликнула принимающая роды женщина. – Осталось совсем немного мучений!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и легенды рыцарской эпохи
Мифы и легенды рыцарской эпохи

Увлекательные легенды и баллады Туманного Альбиона в переложении известного писателя Томаса Булфинча – неотъемлемая часть сокровищницы мирового фольклора. Веселые и печальные, фантастичные, а порой и курьезные истории передают уникальность средневековой эпохи, сказочные времена короля Артура и рыцарей Круглого стола: их пиры и турниры, поиски чаши Святого Грааля, возвышенную любовь отважных рыцарей к прекрасным дамам их сердца…Такова, например, романтичная история Тристрама Лионесского и его возлюбленной Изольды или история Леира и его трех дочерей. Приключения отчаянного Робин Гуда и его веселых стрелков, чудеса мага Мерлина и феи Морганы, подвиги короля Ричарда II и битвы самого благородного из английских правителей Эдуарда Черного принца.

Томас Булфинч

Культурология / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги
Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Древневосточная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги