Читаем «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл полностью

– Тогда разве тебе не ясно, дурачина, что всё у нас в полном порядке? – обрадовался Освальд. – Если она так сидит с этим типом, значит именно за него собирается замуж. Дядя Альберта в безопасности! Мы с вами совершили по-настоящему благородный и бескорыстный поступок, но сами от этого не пострадаем.



Освальд даже на радостях потихоньку потёр руки, а потом было решено всем тихо и незаметно скрыться. Только вот мы не приняли в расчёт Марту, которой вздумалось осмотреть участок, так что она убрела, хромая, куда-то через кусты.

– Где она? – первой встревожилась Дора.

– Вот туда пошла, – указал пальцем Г. О.

– И ты, юный глупец, ей позволил? – напустился на него Освальд. – Ну, теперь возвращай её обратно, и побыстрее. Только шума не поднимай.

Наш младший братишка скрылся из виду. Спустя минуту мы услышали сперва хриплый писк, который издаёт Марта, если к ней подобраться сзади и схватить за ошейник, затем короткий женский взвизг и мужской окрик: «Эй!»

И нам стало ясно: Г. О. снова угодил туда, куда ангелы даже глянуть боятся. Во всяком случае, сто раз подумают, прежде чем влезть. Мы спешно кинулись к скамейке под деревом. Но было поздно, потому что, когда вся картина происходящего открылась нашим глазам, Г. О. уже говорил:

– Мне жаль, если вы её испугались, но мы вас искали. Вы ведь давно потерянная бабушка дяди Альберта?

– Нет, – твёрдо ответила наша леди.

Появление на авансцене семерых новых персонажей нам показалось излишним. События и без нас развивались достаточно драматично, всё явственнее принимая роковой оборот.

Мужчина стоял. Оказалось, что это священник, и, как мне стало ясно впоследствии, самый великолепный священник из всех, кого мы знали. Ну, может быть, только за исключением преподобного Бристоу с Льюишэм-роуд. Тот потом стал то ли настоятелем собора, то ли каноником; в общем, кем-то очень сановным, и с тех пор никто из нас больше его ни разу не видел. Священник, стоявший возле Г. О., мне тогда совсем не понравился. Он сказал:

– Нет, эта леди ничья не бабушка. И позволительно ли будет у тебя спросить, дорогое дитя, как давно ты сбежал из сумасшедшего дома? И куда смотрят служители, которые к тебе приставлены?

– По-моему, вы очень грубый, – ничуть не смутившись, ответил Г. О. – И шутите совсем не смешно, даже если вам так не кажется.

– Ах да вот кто ты такой! – воскликнула наша леди. – И как же я сразу тебя не узнала? А где остальные? Вы сегодня опять совершаете паломничество?

Но Г. О. не всегда отвечает на заданные вопросы. Он повернулся к священнику и спросил:

– Вы жениться-то собираетесь на этой леди?

– Ну и ну, Маргарет, – в изумлении воззрился священник на нашу леди. – Вот уж не думал, что до такого дойдёт! Он выясняет, честны ли мои намерения.

Тем временем Г. О. продолжал:

– И хорошо, если собираетесь. Потому что тогда дядя Альберта жениться на ней уже не сможет. Во всяком случае, до тех пор, пока вы не умрёте. А мы не хотим, чтобы он женился на этой леди.

– Очень любезно, – сильно нахмурившись, произнёс священник. – Как по-твоему, Маргарет, мне его просто выгнать за столь нелестное мнение о тебе или послать за полицией?

Тут Элис, первой из нас заметив, что Г. О., который до этого держался очень уверенно, несколько скис и даже немножечко испугался, покинула наше укрытие и вышла на авансцену.

– Не позволяйте ему обижать Г. О., – сказала она. – Виноваты мы все. Понимаете, дяде Альберта очень хотелось вас найти. А мы подумали, что вы, быть может, его давно потерянная сестра-сонаследница или старая няня, которая одна на свете знает тайну его рождения. Ну или ещё кто-нибудь в этом роде. И мы у него спросили. А он нам ответил, что вы его давно потерянная бабушка, которую он когда-то знал в Индии. Но мы не слишком в это поверили. Нам показалось, что на самом деле вы – его давно потерянная возлюбленная. И тогда мы решили совершить по-настоящему бескорыстный, самопожертвенный поступок и найти вас для него. Нам-то самим совершенно не хочется, чтобы он женился.

– Но вовсе не потому, что вы нам не нравитесь, – выдвинулся из кустов Освальд. – Наоборот, если уж он должен жениться и этого никак не миновать, мы предпочли бы вас, а не кого-то ещё.

– Великодушная уступка, Маргарет, – проговорил странный священник. – Очень великодушная. Сюжет, однако, закручивается. Гуща событий достигла уже консистенции горохового пюре. Тем не менее несколько пунктов требуют настоятельных разъяснений. Что это за визитёры? Что это за манера наносить утренние визиты нахрапом, по образцу индейских набегов? И почему остальная часть племени прячется, как я теперь замечаю, среди листвы? Отчего бы тебе не попросить их выйти и примкнуть к ликующей толпе?

Вот с этого-то момента он мне и понравился, потому что я понял: он читает одни с нами книги, а может быть, даже поёт те же песни.

Остальные вышли. У нашей леди сделался такой вид, будто ей очень неловко и она вот-вот заплачет. Но в итоге она не заплакала, а засмеялась, и чем больше нас выходило из зарослей, тем громче звучал её смех.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Часовой
Часовой

Когда Джеку Ричеру некуда податься, его выручает испытанный принцип: подайся все равно куда. Однажды кочевая судьба забрасывает его в безвестный теннесийский городишко. Джек не планирует задержаться здесь дольше, чем нужно на завтрак в кафе, но внезапно инстинкты частного детектива и бывшего военного бьют тревогу: случайно попавшийся на глаза прохожий вот-вот угодит в расставленную ловушку.Четверо на одного. Это означает, что Ричер не может не лезть в драку. Таков уж его фирменный стиль разрешения конфликтных ситуаций.Правило номер один: если не понимаешь, во что ты влип, позаботься о том, чтобы Джек Ричер оставался на твоей стороне.Впервые на русском новый роман о знаменитом герое!

Андрей Аратович Хуснутдинов , Артур Чарльз Кларк , Конрад Фиалковский , Ли Чайлд , Эндрю Чайлд

Триллер / Детская литература / Исторические приключения / Проза / Юмористическая фантастика