Читаем «Искатели сокровищ» и другие истории семейства Бэстейбл полностью

Мои дорогие цыгане!

С признательностью компенсирую вам одеколон, который вы так любезно мне одолжили. Леди он немного помог, хотя, как я обнаружил чуть позже, на самом деле для полного исцеления и счастья ей требовалось заграничное путешествие. Поэтому мы поспешили на поезд, который в 4:15 отбывал в город. Словом, теперь мы уже женаты и намерены прожить вместе до глубокой старости, именно так, как вы предсказали. Без вашей помощи судьба моя могла бы не состояться. Отец моей дорогой жены, сэр Уиллоуби, считал, что я недостаточно богат и по сей причине не могу жениться на его дочери. Как видите, он ошибался. Оба мы, я и моя жена, сердечно благодарим вас за столь благородно оказанную нам помощь. Надеюсь, вам не очень тяжко пришлось. Я вынужден был продержать вас там до пяти часов из-за поезда в 4:15. Удачи вам и ещё раз огромное спасибо!

Всегда ваш

Кэрисбрук Кару

Знай Освальд всю подоплёку заранее, никогда бы не согласился зарабатывать эти два соверена, пусть даже во имя мисс Сендел. Потому что Освальд не одобряет женитьбу и решительно не намерен ей содействовать.

Глава 12

Леди и лицензия, или Венец дружбы

Мои дорогие ребятки!

Замужняя сестра мисс Сендел только что возвратилась на родину из Австралии и чувствует себя очень усталой, что, можно сказать, совершенно не удивительно после столь долгого путешествия. Поэтому она приедет в Лимчёрч отдохнуть, и так как обычно соседство с вами не слишком способствует отдыху, хочу попросить вас вести себя очень тихо. Если хорошая погода продержится и дальше, вам стоит как можно больше времени проводить на улице, однако, оказываясь в доме, следите, пожалуйста, за своими ботинками, и в особенности за ботинками Г. О. Миссис Бэкс очень много путешествовала. Однажды её даже чуть не съели каннибалы, но я надеюсь, что вы не станете изводить её просьбами рассказывать вам истории. Приедет она в пятницу. Рад был узнать из письма Элис, что вам понравилось на празднике первоцвета. Передайте Ноэлю, что «поетпично» не совсем принятый способ написания этого столь нужного ему слова. Посылаю вам десять шиллингов на карманные расходы и ещё раз молю: предоставьте миссис Бэкс возможность отдохнуть в покое и неге!

Ваш любящий отец


P. S. Если вам нужно что-нибудь прислать, напишите, и я передам это с миссис Бэкс. Кстати, я тут на днях встретился за обедом с вашим другом мистером Красный Дом.

Письмо было нами получено и прочитано сперва всеми вместе вслух, а затем каждым в отдельности про себя, после чего повисла грустная тишина.

Первым её нарушил Дикки.

– Мне кажется, это ужасно. Хотя могло быть и хуже, – мрачно произнёс он.

– Не понимаю, куда уж хуже, – буркнул Г. О. – И когда уже отец оставит в покое мои ботинки?

– А я говорю вам: могло быть гораздо хуже, – повторил Дикки. – Представьте себе, если бы он вместо просьбы находиться побольше на улице обратился бы к нам с ровно противоположным предложением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Полынная ёлка
Полынная ёлка

Что делать, если ваша семья – вдали от дома, от всего привычного и родного, и перед Рождеством у вас нет даже ёлки? Можно нарядить ветку полыни: нарезать бахрому из старой изорванной книжки, налепить из теста барашков, курочек, лошадок. Получится хоть и чёрно-бело, но очень красиво! Пятилетняя Марийхе знает: на тарелке под такой ёлкой утром обязательно найдётся подарок, ведь она весь год хорошо, почти хорошо себя вела.Рождество остаётся праздником всегда – даже на незнакомой сибирской земле, куда Марийхе с семьёй отправили с началом войны. Детская память сохраняет лишь обрывочные воспоминания, лишь фрагменты родительских объяснений о том, как и почему так произошло. Тяжёлая поступь истории приглушена, девочка едва слышит её – и запоминает тихие моменты радости, мгновения будничных огорчений, хрупкие образы, на первый взгляд ничего не говорящие об эпохе 1940-х.Марийхе, её сестры Мина и Лиля, их мама, тётя Юзефина с сыном Теодором, друзья и соседи по Ровнополью – русские немцы. И хотя они, как объяснял девочкам папа, «хорошие немцы», а не «фашисты», дальше жить в родных местах им запрещено: вдруг перейдут на сторону противника? Каким бы испытанием для семьи ни был переезд, справиться помогают добрые люди – такие есть в любой местности, в любом народе, в любое время.Автор книги Ольга Колпакова – известная детская писательница, создатель целой коллекции иллюстрированных энциклопедий. Повесть «Полынная ёлка» тоже познавательна: текст сопровождают подробные комментарии, которые поясняют контекст эпохи и суть исторических событий, упомянутых в книге. Для читателей среднего школьного возраста повесть станет и увлекательным чтением, побуждающим к сопереживанию, и внеклассным занятием по истории.Издание проиллюстрировал художник Сергей Ухач (Германия). Все иллюстрации выполнены в технике монотипии – это оттиск, сделанный с единственной печатной формы, изображение на которую наносилось вручную. Мягкие цвета и контуры повторяют настроение книги, передают детскую веру в чудо, не истребимую никаким вихрем исторических перемен.

Ольга Валериевна Колпакова , Ольга Валерьевна Колпакова

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей