Читаем Искра жизни полностью

— Оставь их, — сказал Бергер. — Они еще очень слабы. Да и зачем тебе все эти подробности?

Левинский шелохнулся в темноте.

— Это важнее, чем ты думаешь. — Он встал. — Мне пора. Я скоро снова приду. Еще чего-нибудь принесу. Да и обсудить кое-что с вами надо.

— Ладно.

— У вас тут ночью шмон часто устраивают?

— А зачем? Трупы пересчитывать?

— Значит, вообще нет? Это хорошо.

— Левинский, — шепотом позвал пятьсот девятый.

— Да.

— Ты точно еще придешь?

— Точно.

— Послушай. — Пятьсот девятый в волнении искал слова. — Мы еще… нас еще не совсем… в общем, мы еще годимся… Для дела.

— Потому я и приду. Не из одной любви к ближнему, можешь не сомневаться.

— Хорошо. Тогда хорошо. Тогда ты точно придешь.

— Точно.

— Не забывайте нас.

— Ты мне это однажды уже говорил. Видишь, я не забыл. Потому и пришел. И еще приду.

Левинский ощупью стал пробираться к выходу. Лебенталь прикрыл за ним дверь.

— Стой, — шепнул Левинский уже из-за двери. — Забыл кое-что. Вот.

— А ты не можешь разузнать, откуда все-таки сахар? — спросил Лебенталь.

— Не знаю. Посмотрим. — Левинский отвечал все так же отрывисто и как будто впопыхах. — На вот, возьми. Прочтите. Мы сегодня получили.

Он сунул в ладонь Лебенталя сложенный вчетверо листок и исчез, растворившись в черной тени барака.

Лебенталь закрыл дверь.

— Сахар, — пробормотал Агасфер. — Дайте кусочек потрогать, только потрогать, больше ничего.

— Вода еще есть? — спросил Бергер.

— Вот. — Лебенталь протянул ему миску.

Бергер взял два куска сахара, бросил в воду и размешал. Потом подполз к пятьсот девятому и Бухеру.

— Выпейте вот. Только медленно. По очереди, каждый по глотку.

— Кто это там ест? — раздался голос со средних нар.

— Да никто. Было б что есть…

— Я же слышу, кто-то глотает.

— Тебе приснилось, Аммерс.

— Ничего не приснилось! Где моя доля? Вы ее сожрали у себя там, внизу! Отдайте мою долю!

— До утра подождешь.

— До утра вы все сожрете! Всегда так. Мне каждый раз меньше всех достается. А я… — Аммерс начал всхлипывать. Никто не обращал на него внимания. Он уже несколько дней был болен, и ему казалось, что все его обманывают.

Лебенталь ощупью пробрался к пятьсот девятому.

— Я насчет сахара, — прошептал он смущенно. — Я же не для того спросил, чтобы скрысятничать. Я просто хотел достать вам еще.

— Ну конечно.

— И зуб еще при мне. Я его пока не продал. Ждал. Зато теперь обделаем дельце.

— Хорошо, Лео. А что тебе Левинский еще дал? У двери.

— Клочок бумаги. Это не деньги. — Лебенталь повертел листок в пальцах. — На ощупь вроде как кусок газеты.

— Газеты?

— Да вроде бы.

— Что? — спросил Бергер. — У тебя есть кусок газеты?

— Посмотри как следует, — велел пятьсот девятый.

Лебенталь подполз к двери и приоткрыл ее.

— Точно. Это кусок газеты. Оторванный.

— Прочесть можешь?

— Что, сейчас?

— А когда же еще! — рассердился Бергер.

Лебенталь поднес клочок бумаги поближе к глазам.

— Не видно. Темно.

— Открой дверь пошире. На улицу выйди. Там луна вон светит.

Лебенталь отворил дверь и на корточках пристроился на пороге. Он поворачивал обрывок газеты то так, то эдак, чтобы на него упал слабый, рассеянный свет. Потом долго его изучал.

— По-моему, это военная сводка, — сказал он наконец.

— Читай, — прошептал пятьсот девятый. — Да не томи же, изверг!

— Спичек ни у кого нет? — спросил Бергер.

— Ремаген, — разобрал наконец Лебенталь. — На Рейне.

— Что?

— Американцы… перешли Рейн… в районе Ремагена!

— Что-что? Лео! Ты не перепутал? Рейн? Ты уверен, что там написано Рейн? Может, какая французская речушка?

— Да нет. Рейн… Под Ремагеном… Американцы.

— Слушай, кончай дурить! Прочти как следует! Христом Богом прошу, Лео, прочти, что там написано!

— Все так, — подтвердил Лебенталь. — Так и написано. Теперь я ясно вижу.

— Перешли Рейн? Да как это может быть? Значит, они уже в Германии! Да читай же дальше! Читай скорей!

Все галдели наперебой. Пятьсот девятый даже не заметил, как снова закровоточили разбитые губы.

— Через Рейн переправились! Но как? На самолетах, что ли? Или на лодках? На чем? Может, с воздуха, на парашютах? Читай же, Лео!

— Мост, — шевелил губами Лео. — Они захватили мост… Теперь он под ураганным огнем немецкой артиллерии.

— Мост? — недоверчиво переспросил Бергер.

— Ну да, мост. Под Ремагеном.

— Мост, — задумчиво повторил пятьсот девятый. — Мост через Рейн… Но тогда это целая армия! Читай дальше, Лео! Что там дальше написано?

— Мелким шрифтом, я не могу разобрать.

— Неужели ни у кого нет спичек? — в отчаянии взмолился Бергер.

— Возьми вот, — раздался голос из темноты. — Тут еще две.

— Иди сюда, Лео.

Они встали в кружок у двери.

— Сахар, — ныл Аммерс. — Я знаю, у вас есть сахар. Я слышал. Где моя доля?

— Слушай, дай ты этому паразиту кусок, пусть отвяжется, — в нетерпении шепнул пятьсот девятый Бергеру.

— Нет. — Бергер готовился зажечь спичку. — Занавесьте окна одеялами или еще чем. А ты, Лео, лезь вон в угол, за одеяло. И читай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза