Жил человек по имени Сигурд и по прозвищу Конунгов Родич, он управлял сюслой[1687]
неподалеку от того места, где жил Транд. Он был хорош собой и состоял в близком родстве с Магнусом конунгом.Рассказывается, что однажды осенью Транд созвал к себе на угощение множество гостей и там собралось немало могущественных бондов. У Транда было в обычае едва ли не по любому поводу советоваться с дочерью. И вот как-то раз во время этого пира люди находились на пригорке, откуда был хороший обзор, и состязались там во всяческих играх. А когда день стал клониться к вечеру, они заметили какой-то корабль. Он был пышно украшен резьбой и флюгерами, а его борт от штевня до штевня был закрыт щитами. Когда же корабль приблизился к усадьбе, они увидали, что его команда состоит из видных мужей и что гребут они отменно. Тут все принялись обсуждать, кто бы это мог быть. Транд идет к своей дочери и сообщает ей эту новость.
— Мы не ждем к себе Магнуса конунга, однако нам ясно, что это прибыли знатные люди.
Она отвечает:
— И все же непохоже, — говорит она, — чтобы это был Магнус конунг, и нам следует быть благодарными, если он не станет приезжать сюда как можно дольше.
Транд спрашивает:
— Это еще почему? Ведь он всеми любим, а наш долг оказать ему хороший прием.
— Это ты так говоришь, — сказала она, — да только у меня такое предчувствие, что лучше бы ему не приезжать вовсе.
Корабль стал на якорь, и все вышли навстречу гостям. Оказалось, что это прибыл Магнус конунг. Люди всей гурьбой направились в усадьбу, и там их ждало отменное угощение. Конунг был весел, и лендрманн принимал его очень радушно. А когда в покой вошли женщины, впереди всех шла Маргрет, и она не поздоровалась с конунгом. Конунг спрашивает у Транда:
— Кто была та красивая женщина, что шла впереди?
Транд отвечает, что это была его дочь. Конунг сказал:
— Она не захотела поздороваться с нами, хотя она наверняка недурно воспитана. Однако она хороша собой, и нынче вечером я намерен лечь вместе с ней.
— Негоже вам поступать так, государь, — говорит Транд.
— Будет так, как я сказал, — говорит конунг.
Транд рассказывает своей дочери о намерении конунга, и она отвечает ему, что это известие не застало ее врасплох.
— Вижу, — говорит она, — что конунг собирается поступить наперекор моей воле, но я думаю, мне будет тяжело, если я полюблю его и сразу же потеряю[1688]
.Транд передает эти ее слова Магнусу конунгу. Тот говорит в ответ:
— Мало кто счел бы меня низким человеком, и можно все устроить так, что это принесет ей удачу. Но только не может быть и речи о том, чтобы я переменил свое решение.
И когда Транд увидал, как обстоит дело, он распорядился приготовить со всем тщанием спальный покой, разостлать в нем постель, и чтобы туда проводили Маргрет, и чтобы там никого больше не было. Она была очень печальна. А покой этот был устроен так, что в нем было две двери. И когда она лежала там совсем одна, кто-то дважды попросил впустить его внутрь. На третий раз дверь распахнулась, и в покой вошел человек, его голова была покрыта капюшоном. Он спросил, есть ли там кто-нибудь. Она не ответила. Тогда тот человек подошел к постели, прикоснулся к ней и сказал:
— Тебя печалит то, что замыслил совершить конунг?
— Так и есть, и он намерен поступить против моего желания.
— В таком случае, если хочешь, мы с тобой могли бы прийти к соглашению, — говорит он. — Я могу устроить так, чтобы конунг не сделал тебе ничего такого, что тебе не понравится, но взамен я требую, чтобы ты покорилась моей власти.
— Пожалуй, — отвечает она, — я лучше предпочту это.
— Хорошо, — говорит он. Затем он коснулся ее груди, так что ее пронизал холод, и оставил на ней свою отметину. Потом он сказал:
— Когда конунг ляжет рядом с тобой в постель, скажи ему, что ты была с Сигурдом, его родичем, и тогда поглядим, как это на него подействует. Я же позабочусь о том, чтобы дело этим и закончилось.
После этого тот человек уходит, а некоторое время спустя туда является конунг. И когда он укладывается рядом с ней в постель, он велит своим людям выйти, а затем поворачивается к ней и вкрадчиво говорит, что собирается оказать ей немалое уважение, если она уступит ему.
Она отвечает:
— Есть кое-что, чего можно опасаться, когда речь идет о таком славном и благородном муже, как вы. Тебе следует знать, что я была с Сигурдом, твоим родичем.
Конунг в гневе вскочил на ноги со словами:
— Раз так, негоже мне, — говорит он, — лежать в этой постели[1689]
!Затем он выходит, направляется в верхнюю горницу, где спал Транд, и стучится. Транд подходит к двери и сразу видит, что конунг сильно разгневан. Он спрашивает, в чем дело.
— Я желаю, — говорит конунг, — чтобы послали за Сигурдом.