Читаем Испанский за 30 дней полностью

Слова don или do~na используются, как правило, перед именами лиц старшего поколения или уважаемых лю­дей: don Alfonso, do~na Mar'ia.


Ответы:

Упражнение 1: 1. habl'ais, habla, hablas, hablan 2. escrib'is, escribe, escribes, escriben 3. sois, es, eres, son 4. bail'ais, baila, bailas, bailan 5. abr'is, abre, abres, abren

Упражнение 2: 1. se habla 2. se baila 3. se abre 4. se toma

Упражнение 3: 1. tu 2. nuestros 3. mi 4. su 5. vuestros 6. vuestra, nuestro 7. sus 8. nuestros

Упражнение 4: 1. m'as ... que 2. m'as ... que 3. m'as ... que 4. las mejores 5. el ... m'as

Упражнение 5: catorce, veintinueve, quince, nueve, uno, cuatro, veinticinco, veintiuno, diecinueve, treinta

Упражнение 6: 1. hija 2. marido 3. nieta 4. hijos 5. suegra 6. cu~nada

Урок 5

En casa

Правильные глаголы с окончанием -еr. Неправильные глаголы tener/ venir. Конструкция tener que. Глаголы hay/estar. Слияние предлога с артиклем de + el = del; слияние предлога с артиклем a +el = al.


Carmen:  Nuestro piso es grande. Tiene tres dormitorios, una cocina, una sala de estar-comedor, dos ba~nos, un aseo y un vest'ibulo. ?Viene? Esta es su habitaci'on, entra el sol por la ma~nana. Y aqu'ello es su ba~no.

Katia: !Qu'e guay! Es todo bastante grande.


Carmen: El barrio en que vivimos es tranquilo. Estamos cerca de la Plaza de Col'on y de la estaci'on del metro.

Katia: ?Est'a lejos el Parque del Retiro?

Carmen: No, ... en absoluto. Hay tambi'en un autob'us que pasa por la puerta de casa.

Katia: !Qu'e bien! y la parada ?d'onde est'a?

Carmen: All'i enfrente. En la esquina.


Luc'ia entra en la habitaci'on de Katia con su conejo.


Luc'ia: !Mira, Katia! Es mi conejo Nicol'as.

Katia: !Ah, un conejo! !Qu'e mono!

Luc'ia: Nicol'as come pan, zanahorias, pero tambi'en come las cosas.

Katia: !Mira, Luc'ia!


Katia saca algo de su bolso.


Luc'ia: !Oh, qu'e bonito!, un oso de felpa.

Katia: Es Fedia, es mi mascota.

Luc'ia: ?Es Fedia un nombre ruso?

Katia: S'i, como Teodoro en espa~nol.

Luc'ia: ?Me regalas el oso el d'ia de mi santo?

Katia: A ver.

Carmen: Katia, ?est'a contenta con su habitaci'on?

Katia: S'i, y tambi'en con el ba~no. Los pisos en Rusia son c'omodos pero peque~nos, y las cocinas peque~n'isimas.

Carmen: Aqu'i en Espa~na las cocinas son m'as grandes porque a veces comemos en ellas.


Дома             


Кармен: Наш дом большой. В нем три спальни, кухня, столовая, две ванные комнаты, туалет и коридор. Входите. Это ваша комната, по утрам сюда заходит солнце. А это ваша ванная комната.

Катя: Здорово! Все довольно большое.

Кармен: Квартал, в котором мы живем, спокойный. Мы живем около площади Колумба и станции метро.

Катя: Парк Ретиро расположен далеко?

Кармен: Нет... совсем нет. Еще есть автобус, который проходит совсем рядом с домом.

Катя: Как хорошо! А где остановка?

Кармен: Там, напротив. На углу.


Люсия входит в комнату Кати со своим кроликом.


Люсия: Смотри, Катя! Это мой кролик Николас!

Катя: А-а-а, кролик! Какой славный!

Люсия: Николас кушает хлеб, морковку, а еще он ест вещи.

Катя: Смотри, Люсия!


Катя достает что-то из своей сумки.


Люсия: Какой красивый! Плюшевый мишка!

Катя: Это Федя, мой талисман.

Люсия: Федя это русское имя?

Катя: Да, по-испански Теодоро.

Люсия: Ты подаришь мне плюшевого мишку на мои именины?

Катя: Посмотрим.

Кармен: Катя, вы довольны вашей комнатой?

Катя: Да, а также ванной комнатой. Квартиры в России удобные, но маленькие, кухни – крошечные.

Кармен: Здесь в Испании кухни больше, так как иногда мы едим на кухне.


Правильные глаголы с окончанием -еr


comer – есть


como pan  – Я ем хлеб.

comes – ты ешь

соте – он, она ест; Вы едите

comemos – мы едим

com'eis– вы едите

comen – они едят; Вы едите


Неправильные глаголы


tener  – иметь, держать


tengo hambre  – я хочу есть

tienes sed   – ты хочешь пить

tiene– у него, у нее есть; у Вас есть

tenemos– у нас есть

ten'eis– у вас есть

tienen– у них есть;


venir – приходить


vengo  – я прихожу

vienes– ты приходишь

viene– он, она приходит; Вы приходите

venimos – мы приходим

ven'is – вы приходите

vienen– они приходят; Вы приходите


Внимание!


Некоторые неправильные глаголы в 1-м лице единственного числа приобретают g.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Современный русский язык. Графика и орфография
Современный русский язык. Графика и орфография

Книга является учебным пособием по разделу "Теория письма. Орфография" общего теоретического курса "Современный русский язык", читаемого на русских отделениях филологических факультетов университетов и педагогических вузов страны, и ориентируется на устоявшуюся программу по современному русскому языку. В пособии дается описание и теоретическое истолкование системы современного русского правописания. Интерпретируются принципы русской орфографии, освещаются также и предшествующие орфографии части письма, а именно алфавит и графика, поскольку орфография не существует сама по себе: она зависима от состава алфавита и законов графики. Все три части письма - алфавит, графика и орфография - в свою очередь зависят от звучащей речи, которую они и фиксируют в виде письменных знаков. Поэтому описание алфавита, графики и орфографии сопровождается фонетическими комментариями. Основная линия изложения идет с позиций Ленинградской школы [на основе фонологической концепции, представленной в книгах: Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. Л., 1983 (1-е изд. - Спб., 1912); Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979; Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987; Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970; Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981], но в сопоставительном ключе даются и трактовки другой школы. Самостоятельное значение имеют списки литературы, прилагаемые к основным разделам курса. Используя их, студенты смогут участвовать в обсуждении остродискуссионных вопросов теории и практики письма, а также шире развивать самостоятельную работу в плане научных исследований. Учебное пособие предназначено для студентов-русистов филологических факультетов университетов. Особое внимание в книге обращается на то, как тот или иной раздел курса отражается в действующих школьных учебниках.

В. Ф. Иванова

Учебники / Языкознание / Образование и наука