Читаем Испанский за 30 дней полностью

Упражнение 1


Верны  ли  следующие утверждения?

1. En Espa~na el desayuno es una comida fuerte.

2. Se suele tomar vino con el almuerzo.

3. Se merienda a las 11.00 de la ma~nana.

4. El almuerzo tiene s'olo un plato.

5. En Espa~na se cena a las 7.30 de la tarde.

6. Los espa~noles desayunan huevos, jam'on y tortilla.

7. Se merienda bocadillos y fruta.

8. La cena es floja.

9. Como postre se come fruta y platos dulces.

10. Carne o pescado es un plato del mediod'ia.


Глаголы с чередованием в корне гласных о –> uе


poder– мочь


puedo ir – я могу пойти

puedes

puede

podemos

pod'eis

pueden


soler– иметь привычку, обыкновение


suelo ir – я обычно хожу

sueles

suele

solemos

sol'eis

suelen


Если корень глагола этой группы находится под ударением, -о- превращается в -ие-.


Возвратные глаголы


aburrirse – скучать

те aburro – я скучаю

te aburres – ты скучаешь

se aburre – он, она скучает; Вы скучаете

nos aburrimos – мы скучаем

os aburr'is – вы скучаете

se aburren  – они скучают; Вы скучаете


Если глагол стоит в неопределенной форме, возвратное местоимение следует за глаголом, сливаясь с ним:

по tienes que aburrirte  – ты не должен скучать;

hay que lavarse – нужно умыться


Некоторые глаголы являются возвратными как в испанском, так и в русском языке:

quedarse (оставаться), levantarse (вставать, подниматься), llamarse (называться).


Внимание!


Обратите внимание на изменение значения при образовании возвратной формы: ir (идти) и irse (уходить)

quedar (договариваться) и quedarse (оставаться)

llamar (звать) и llamarse (называться)

levantar (поднимать) и levantarse (подниматься)


Упражнение 2


Дополните возвратные глагольные формы:

1. ?C'omo... llamas?... llamo Vicente.

2. ?No... aburre en la escuela? 3.... quedamos en casa. 

4. ...van de paseo.

5. ?... lav'ais todas las ma~nanas?

6. ... levantas a las ocho y media.

7. Hay que peinar... por las ma~nanas.


todo  – всё, все, весь, каждый

todo, -a + определенный артикль + имя существительное = весь

todo el d'iaвесь день

toda la familia вся семья

todos, -as + определенный артикль + имя существительное = каждый, все

todos los d'ias= каждый день

todas las ma~nanas = каждое утро

A prop'osito: De noche todos los gatos son pardos. – Кстати:  ночью все кошки серы.


Упражнение 3


todo el, toda la, todos los или todas las?

1. Me quedo en casa... d'ia.

2. ?Sabes cantar... canciones?

3. Voy al trabajo... ma~nanas.

4. Vamos de vacaciones... a~nos.

5. Solemos ir de paseo... tardes.

6. No puedo trabajar... vida.

7. No ... espa~noles bailan el flamenco.

8. En ... cielo se pueden ver aviones.


Обозначение времени


?Qu'e hora es? ?A qu'e hora?


Сколько времени? Во сколько?



y 15/ y cuarto

menos 15/ menos cuarto

y 30/ y media

Es la una/ Son las dos сейчас один/два часа

en punto точно

y cinco пять минут {второго/третьего и т.д.)\

у cuarto четверть (второго/третьего и т. д.)

у media половина (второго/третьего и т. д.)

menos cuarto без пятнадцати (час/два и т. д.)

menos veinticinco без двадцати пяти (нас/два и т. д.)

a la una menos cuartoв без четверти час

a las ocho en punto  ровно в восемь часов

a  mediod'iaв полдень

a medianocheв полночь

a eso de las cinco  около пяти часов

a las cinco m'asomenos  приблизительно в пять часов


Внимание!


а употребляется, когда время указывается точно; por – когда обозначается временной промежуток:

a las cinco de la tarde, но: por la tarde

в пять часов вечера,  но: вечером.

Говорят: es la una,но всегда son las dos, tres и т.д.


Упражнение 4


Определите, к каким буквам относятся следующие обозначения времени и впишите недостающие:

а 1.30   b 17.15 с 4.45 d 7.00 е 1.00 f 11.55 g 10.05 h 12.35 i 15.20 j 22.00

... la una menos veinticinco

... las diez de la noche                                         

... las siete en punto                

... las doce menos cinco                                      

... las cinco y cuarto de la tarde                            


Упражнение 5


Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Современный русский язык. Графика и орфография
Современный русский язык. Графика и орфография

Книга является учебным пособием по разделу "Теория письма. Орфография" общего теоретического курса "Современный русский язык", читаемого на русских отделениях филологических факультетов университетов и педагогических вузов страны, и ориентируется на устоявшуюся программу по современному русскому языку. В пособии дается описание и теоретическое истолкование системы современного русского правописания. Интерпретируются принципы русской орфографии, освещаются также и предшествующие орфографии части письма, а именно алфавит и графика, поскольку орфография не существует сама по себе: она зависима от состава алфавита и законов графики. Все три части письма - алфавит, графика и орфография - в свою очередь зависят от звучащей речи, которую они и фиксируют в виде письменных знаков. Поэтому описание алфавита, графики и орфографии сопровождается фонетическими комментариями. Основная линия изложения идет с позиций Ленинградской школы [на основе фонологической концепции, представленной в книгах: Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. Л., 1983 (1-е изд. - Спб., 1912); Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979; Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987; Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970; Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981], но в сопоставительном ключе даются и трактовки другой школы. Самостоятельное значение имеют списки литературы, прилагаемые к основным разделам курса. Используя их, студенты смогут участвовать в обсуждении остродискуссионных вопросов теории и практики письма, а также шире развивать самостоятельную работу в плане научных исследований. Учебное пособие предназначено для студентов-русистов филологических факультетов университетов. Особое внимание в книге обращается на то, как тот или иной раздел курса отражается в действующих школьных учебниках.

В. Ф. Иванова

Учебники / Языкознание / Образование и наука