Читаем Испанский за 30 дней полностью

aquellos libros те книги

aquella flor тот цветок

aquellas flores   те цветы

aquello – то (там)


Если местоимения ese, este и т.д. стоят отдельно или не непосредственно рядом с существительным, над первым слогом ставится ударение:

'este es mi oso de felpa – Это мой плюшевый мишка.


Внимание!


Местоимения esto, eso, aquello никогда не стоят под ударением:

?Qu'e es esto? – Что это?


Упражнение 2


Выберите подходящее по смыслу указательное местоимение:


1. Es mi amigo, el hombre ...

a) este              

b) aqu'ello       

c) esa


2. los a~nos 50: !... tiempos son interesantes!

a) aquellos   

b) 'esos  

с) 'estos


3. No voy a ... lugar, me quedo aqu'i.

a) esta              

b) eso             

с) aquel


4. ... a~no viajo a Madrid.

a) este              

b) esa               

с) aquella


5. Entre todas las chicas ... es la m'as bonita.

a) 'este              

b) aqu'ella       

с) 'esta


Артикль el вместо la

el ama de casa moderna  – современная домохозяйка

las amas de casa modernas  – современные домохозяйки


Внимание!


Имена существительные женского рода, начинающиеся с ударного a-/ ha-, в единственном числе требуют употребления определенного артикля el.


Упражнение 3


Подберите определенные артикли:

1.... coche; 2.... hambre; 3.... cama; 4.... Alpes; 5.... tarde; 6.... azafata;  7.... viaje;  8.... domingo; 9. ...agua; 10. ...d'ia.


Упражнение 4


Заполните таблицу по образцу глагола poner:

poner  pongo   pon'eis   pones    ponemos

1. comer

2. estar

3. hacer

4. ir

5. ser

6. saber

7. venir

8. tener

9. preparar

10. abrir


Упражнение 5


Поставьте глагол в соответствующую форму:

Yo (hacer) muchos viajes. No (ir) a ciudades sino al campo. (Alquilar) un chalet y (disfrutar) de la vida. (Ponerse) el traje m'as bonito y (tener) fiestas. A mis fiestas (venir) mucha gente. Todos (bailar) y (cantar). Mis fiestas (ser) las mejores fiestas del a~no.


Упражнение 6


Как это сказать по-испански?

Добрый день, сеньора Гарсия. Я из Валенсии. Я немного устал. Мои чемоданы тяжелые. Ваш муж дома? Большое спасибо за кофе. Как, вы умеете готовить паэлью? В котором часу вы ужинаете? В десять часов вечера? Я пойду немного погулять.


Испанско-русский словарь


a fuego lento на медленном огне

(el) aguaf вода

a menudo часто

abierto открытый

aceitem масло

aceitem de oliva оливковое масло

ajom чеснок

(el) amafde casa домохозяйка

arrozm рис

artefactom продукт, предмет

azafr'anm шафран

carnefde pollo куриное мясо

campo m земля, поле

caviar m икра

cazuelaf кастрюля

cebollaf фасоль

cocinar готовить (пищу)

cubiertom столовый прибор

cucharaf ложка

cucharadaf столовая ложка (мера чего-либо)

cuchillom нож

curioso, -а любопытный

de memoria наизусть

depende это зависит от...

diferente различный

disfrutar de наслаждаться

echar наливать

ensaladaf салат

excepcional исключительный, особый

fiestaf праздник

flor f цветок

fuegom огонь; очаг

gustar нравиться

hacer делать

hacer autostop ездить автостопом

ideaf идея

ingredientem компонент, ингредиент

jud'ias f pl verdes зеленый горошек

me мне, меня

ocasi'onf случай

paellaf паэлья, испанское блюдо на основе риса

paelleraf сковорода для приготовления паэльи

para для

plato m тарелка

pollom курица

poner ставить, класть

porr'onm поррон, большой кувшин для вина с длинным горлышком

postre m десерт

preparar готовить (еду)

regi'onf район, область

saber знать, уметь

sal f соль

sart'enf сковорода

siempre всегда

sorpresaf сюрприз

tama~nom размер

tampoco тоже не

tazaf чашка

tenedor m вилка

t'ipico, -a типичный

tipom вид

tomatem помидор

trajem костюм

un poco немного, чуть-чуть

vaso бокал, стакан


Испанская кухня


Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Современный русский язык. Графика и орфография
Современный русский язык. Графика и орфография

Книга является учебным пособием по разделу "Теория письма. Орфография" общего теоретического курса "Современный русский язык", читаемого на русских отделениях филологических факультетов университетов и педагогических вузов страны, и ориентируется на устоявшуюся программу по современному русскому языку. В пособии дается описание и теоретическое истолкование системы современного русского правописания. Интерпретируются принципы русской орфографии, освещаются также и предшествующие орфографии части письма, а именно алфавит и графика, поскольку орфография не существует сама по себе: она зависима от состава алфавита и законов графики. Все три части письма - алфавит, графика и орфография - в свою очередь зависят от звучащей речи, которую они и фиксируют в виде письменных знаков. Поэтому описание алфавита, графики и орфографии сопровождается фонетическими комментариями. Основная линия изложения идет с позиций Ленинградской школы [на основе фонологической концепции, представленной в книгах: Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. Л., 1983 (1-е изд. - Спб., 1912); Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979; Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987; Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970; Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981], но в сопоставительном ключе даются и трактовки другой школы. Самостоятельное значение имеют списки литературы, прилагаемые к основным разделам курса. Используя их, студенты смогут участвовать в обсуждении остродискуссионных вопросов теории и практики письма, а также шире развивать самостоятельную работу в плане научных исследований. Учебное пособие предназначено для студентов-русистов филологических факультетов университетов. Особое внимание в книге обращается на то, как тот или иной раздел курса отражается в действующих школьных учебниках.

В. Ф. Иванова

Учебники / Языкознание / Образование и наука