Читаем Испанский за 30 дней полностью

rejoneo – бой с быком, ведущийся верхом на лошади. Часто rejoneos проводятся перед собственно корридой.


Ответы: 

Упражнение 1: 1. com'iamos, tomamos 2. cenaban, miraban 3. cocinaba, arreglaba 4. fumaba 5. llegu'e, estaba 6. lleg'o, esperaba 7. se iban, se fueron 8. hac'ia, hizo

Упражнение 2: 1. la 2. les/ los 3. los 4. le/ lo 5. lo

Упражнение 3: 1. Este coche lo compr'o hace dos a~nos. 2. !Qu'e hambre tenemos! 3. Preguntaremos a Mar'ia si nos hace una paella. 4. Este libro lo debes comprar de todos modos.

Упражнение 4: A m'i me gusta jugar al f'utbol, pero a Juanita le gusta el alpinismo y la nataci'on. A m'i me gustan los churros, pero a mi madre le gustan m'as los pasteles. A m'i me gusta la m'usica cl'asica, pero a mi hermano le gusta el folklore.

Упражнение 5: No me gusta mucho trabajar en esa oficina, porque pasan muchos coches y mucha gente por all'i, el aire est'a muy sucio. Adem'as tengo que escribir mucho. Antes me gustaba mucho, hab'ia muchos 'arboles y el aire estaba muy limpio, todos est'abamos muy contentos, nos qued'abamos m'as tiempo en la oficina.

Тест 3

Если прочитать в определенном порядке буквы в клетках справа, то получится выражение. Попробуйте понять, какое. Ответ вы найдете в конце книги.




Урок 22

Busco un nuevo trabajo    

Будущее время. Неправильные формы будущего времени. Безличное местоимение ипо/ипа.


Katia: Ma~nana comprar'e El pa'is y mirar'e all'i los anuncios de trabajo.

Carlos: ?No te gusta el trabajo que tienes ahora?

Katia: Una se aburre, hago siempre lo mismo. El trabajo en la casa de los Garc'ia no me llena.

Carlos: Iremos entonces a comprar el peri'odico y leeremos juntos las ofertas de trabajo.

Katia: Trabajar'e en un hospital o en una cl'inica como enfermera.

Carlos: !Es duro el trabajo en un hospital!

Katia: Una se acostumbra a todo, adem'as me gusta atender a los enfermos. Si ma~nana no encontramos anuncios

interesantes, escribir'e cartas a hospitales y cl'inicas solicitando un puesto de trabajo.

Carlos: ?Qu'e es de Paula? Ella buscaba un trabajo como enfermera...

Katia: La pr'oxima semana empezar'a a trabajar en la consulta del Dr. Jim'enez, le pagar'a muy bien y como siempre tirar'a el dinero.


Despu'es de leer el peri'odico.


Katia: Llamar'e por tel'efono y concertar'e una entrevista para ma~nana.

Carlos: ?Qu'e les dir'as a los Garc'ia?

Katia: Les dir'e que saldr'e de casa una hora antes, as'i podr'e llegar a tiempo a la entrevista. Ma~nana tendr'e que levantarme temprano para preparar la comida. Me pondr'e la chaqueta roja, ?no?

Carlos: S'i, esa te queda estupendamente ... y adem'as llover'a ma~nana. A ver si tienes suerte.


Katia al tel'efono.


Katia: Buenos d'ias, he le'ido su anuncio en el peri'odico de hoy...

Secretaria: ?Cu'al es su profesi'on? ?Tiene experiencia laboral?

Katia: S'i, soy enfermera, antes trabajaba en un hospital en Mosc'u.

Secretaria: ?Lleva Vd. mucho tiempo en Madrid?

Katia: Llevo tres meses aqu'i.

Secretaria: ?Podr'ia venir ma~nana a las 3.00 de la tarde para presentarse?

Katia: S'i, de acuerdo. Hasta ma~nana.


Я ищу новую работу       


Катя: Завтра куплю «Эль Паис» и посмотрю объявления о приеме на работу.

Карлос: Тебе не нравится твоя нынешняя работа?

Катя: Она надоедает. Я все время делаю одно и то же. Работа по дому в семье Гарсия меня не удовлетворяет.

Карлос: Тогда давай купим газету и вместе почитаем предложения о работе.

Катя: Я буду работать медсестрой в больнице или поликлинике.

Карлос: Это тяжело – работа в больнице!

Катя: Ко всему привыкаешь, к тому же мне нравится ухаживать за больными. Если завтра мы не найдем никаких интересных объявлений, то я напишу письмо в больницы и поликлиники, чтобы спросить о рабочем месте.

Карлос: Как поживает Паула? Она искала место медсестры...

Катя: На следующей неделе она начинает работать в консультации у доктора Хименеса, он будет ей хорошо платить, и она, как всегда, будет проматывать деньги.


Дочитав газету.


Катя: Я позвоню и договорюсь на завтра о собеседовании.

Карлос: А что ты скажешь семье Гарсия?

Катя: Я им скажу, что уйду из дома на час раньше, так что я смогу прийти вовремя на собеседование. Завтра мне нужно встать рано, чтобы приготовить еду. Я надену красный пиджак, хорошо?

Карлос: Да, он тебе очень идет... к тому же завтра будет дождь. Посмотрим, повезет ли тебе...


Катя у телефона.


Катя: Доброе утро! Я прочла ваше объявление в сегодняшней газете...

Секретарь:  Кто вы по профессии? У вас есть опыт работы?

Катя: Да, я медсестра. Раньше работала в одной московской больнице.

Секретарь: И давно вы в Мадриде?

Катя: Я здесь уже три месяца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Современный русский язык. Графика и орфография
Современный русский язык. Графика и орфография

Книга является учебным пособием по разделу "Теория письма. Орфография" общего теоретического курса "Современный русский язык", читаемого на русских отделениях филологических факультетов университетов и педагогических вузов страны, и ориентируется на устоявшуюся программу по современному русскому языку. В пособии дается описание и теоретическое истолкование системы современного русского правописания. Интерпретируются принципы русской орфографии, освещаются также и предшествующие орфографии части письма, а именно алфавит и графика, поскольку орфография не существует сама по себе: она зависима от состава алфавита и законов графики. Все три части письма - алфавит, графика и орфография - в свою очередь зависят от звучащей речи, которую они и фиксируют в виде письменных знаков. Поэтому описание алфавита, графики и орфографии сопровождается фонетическими комментариями. Основная линия изложения идет с позиций Ленинградской школы [на основе фонологической концепции, представленной в книгах: Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. Л., 1983 (1-е изд. - Спб., 1912); Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979; Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987; Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970; Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981], но в сопоставительном ключе даются и трактовки другой школы. Самостоятельное значение имеют списки литературы, прилагаемые к основным разделам курса. Используя их, студенты смогут участвовать в обсуждении остродискуссионных вопросов теории и практики письма, а также шире развивать самостоятельную работу в плане научных исследований. Учебное пособие предназначено для студентов-русистов филологических факультетов университетов. Особое внимание в книге обращается на то, как тот или иной раздел курса отражается в действующих школьных учебниках.

В. Ф. Иванова

Учебники / Языкознание / Образование и наука