Читаем Испанский за 30 дней полностью

Попросите разрешения:

?Me permite que

1. (abrir) la puerta?

2. (fumar) un cigarrillo?

3. (salir) con su hija?

4. (hacer) una pregunta?

5. (visitar) a su familia?

6. (entrar) en su casa?


si


Вы уже, конечно, заметили, что si имеет значение если или ли:

Si quieres, vamos al teatro. – Если хочешь, пойдем в театр.

No s'e, si viene. – Я не знаю, придет ли он.


si также употребляется для смыслового выделения и подтверждения:

!Si te lo he dicho! – Но я же тебе это говорил!


Испанско-русский словарь


a decir verdad по правде говоря

abanico m веер

atraer притягивать, привлекать

casta~nuelas f pl кастаньеты

cigarrillo m сигарета

club m nocturno ночной клуб

contagiar заражать

detallado, -а детальный, подробный

discoteca f дискотека

electrizar наэлектризовывать

?enserio? серьезно?

entrada f входной билет

espect'aculo m спектакль, представление

fiebre f лихорадка

fijo, -а точный, определенный

flamenco m фламенко

gran almac'en m склад

incluir включать

insaciable неутолимый, ненасытный

lamentar сожалеть

largo, -а длинный, долгий

local m место

loco m сумасшедший

madrugada f раннее утро

mant'on m шаль

melanc'olico, -а меланхолический, грустный

n'ordico, -а северный

orgullo m гордость

palmoteo m рукоплескание

pasarse происходить

pasearse прогуливаться

pasi'on f страсть

permitir разрешить

piscina f бассейн

proponer предлагать

puro, -а чистый

regla f правило

ritmo m gitano цыганский ритм

seg'un согласно

sentimientom чувство

s'otanom подвал

sugerenciaf предложение

tablaom de flamenco сцена для фламенко

taconeadom отбивание ритма каблуками

tener a disposici'on иметь в распоряжении

terminar заканчивать

toda una noche всю ночь напролет

tristezaf грусть

un mont'on de куча, множество (чего-либо)

una serie de ряд (чего-либо)

vidafnocturna ночная жизнь


El Flamenco


Los madrile~nos son los que menos duermen en Europa, porque tienen a disposici'on un mont'on de bares, restaurantes, clubs nocturnos, discotecas, caf'es, tablaos de flamenco, etc. Los locales con un espect'aculo de flamenco atraen mucho a los turistas. Esa m'usica melanc'olica y ese ritmo gitano acompa~nado de guitarras, casta~nuelas, palmoteo, taconeado y movimientos refleja tristeza y pasi'on. La falda, el abanico y el mant'on permiten expresar vida, un sentimiento fuerte, el orgullo puro. Es decir que el flamenco es como una fiebre que contagia y electriza tambi'en a la gente tranquila n'ordica.


Ответы:

Упражнение 1: 1. conduce, conduzca; 2. tiene, tenga; 3. lee, lea; 4. escribe, escriba; 5. sube, suba; 6. aprende, aprenda; 7. viene, venga

Упражнение 2: Quisiera que: 1. salgamos toda una noche. 2. visitemos un bar. 3. saques una entrada para el teatro. 4. mires una pel'icula.

Упражнение 3: 1. salgan 2. salen 3. visit'eis 4. visit'ais 5. tomen 6.  toman 7. ayudes

Упражнение 4: ?Me permite que: 1. abra la puerta? 2. fume un cigarrillo? 3. salga con su hija? 4. haga una pregunta? 5. visite a su familia? 6. entre en su casa?

УРОК 26

!Feliz cumplea~nos!

Неправильные формы настоящего времени сослагательного наклонения. Употребление сослагательного наклонения после глаголов, выражающих сомнение и надежду. Употребление сослагательного наклонения после безличных выражений. Конструкция cuando + сослагательное наклонение. Глаголы ser/ estar (различия в значениях).


Carmen: !Muchas felicidades en tu cumplea~nos, Katia!

El resto de la familia: !Feliz cumplea~nos!

Katia: Gracias. !Qu'e bonita est'a la mesa!

Carmen: La hemos puesto los ni~nos y yo. Puede ser que est'e un poco festiva. Queremos que sepas que te queremos mucho.

Katia: Muchas gracias, sois tan amables todos. ?Qu'e es esto?

Luc'ia: Son tus regalos. Este es mi regalo para t'i.

Katia: !Qu'e bien envueltos est'an! Estoy muy curiosa.

Lucia: Quisiera que empieces con mi regalo. Ojal'a no sea dif'icil abrirlo.

Katia: A ver, a ver qu'e es... !Una bufanda! !Qu'e bonita!

Luc'ia: ?Te gusta? Es para cuando haga fr'io. Cuando te vayas a Rusia podr'as usarla en invierno.

Katia: Me encanta, Luc'ia. Muchas gracias.

David: Este es mi regalo para t'i.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Основы русской деловой речи
Основы русской деловой речи

В книге подробно описываются сферы и виды делового общения, новые явления в официально-деловом стиле, а также языковые особенности русской деловой речи. Анализируются разновидности письменных деловых текстов личного, служебного и производственного характера и наиболее востребованные жанры устной деловой речи, рассматриваются такие аспекты деловой коммуникации, как этикет, речевой портрет делового человека, язык рекламы, административно-деловой жаргон и т. д. Каждый раздел сопровождается вопросами для самоконтроля и списком рекомендуемой литературы.Для студентов гуманитарных вузов, преподавателей русского языка и культуры профессиональной речи, а также всех читателей, интересующихся современной деловой речью.2-е издание.

авторов Коллектив , Коллектив авторов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Современный русский язык. Графика и орфография
Современный русский язык. Графика и орфография

Книга является учебным пособием по разделу "Теория письма. Орфография" общего теоретического курса "Современный русский язык", читаемого на русских отделениях филологических факультетов университетов и педагогических вузов страны, и ориентируется на устоявшуюся программу по современному русскому языку. В пособии дается описание и теоретическое истолкование системы современного русского правописания. Интерпретируются принципы русской орфографии, освещаются также и предшествующие орфографии части письма, а именно алфавит и графика, поскольку орфография не существует сама по себе: она зависима от состава алфавита и законов графики. Все три части письма - алфавит, графика и орфография - в свою очередь зависят от звучащей речи, которую они и фиксируют в виде письменных знаков. Поэтому описание алфавита, графики и орфографии сопровождается фонетическими комментариями. Основная линия изложения идет с позиций Ленинградской школы [на основе фонологической концепции, представленной в книгах: Щерба Л. В. Русские гласные в качественном и количественном отношении. Л., 1983 (1-е изд. - Спб., 1912); Зиндер Л. Р. Общая фонетика. М., 1979; Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 1987; Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. М., 1970; Бондарко Л. В. Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи. Л., 1981], но в сопоставительном ключе даются и трактовки другой школы. Самостоятельное значение имеют списки литературы, прилагаемые к основным разделам курса. Используя их, студенты смогут участвовать в обсуждении остродискуссионных вопросов теории и практики письма, а также шире развивать самостоятельную работу в плане научных исследований. Учебное пособие предназначено для студентов-русистов филологических факультетов университетов. Особое внимание в книге обращается на то, как тот или иной раздел курса отражается в действующих школьных учебниках.

В. Ф. Иванова

Учебники / Языкознание / Образование и наука