Читаем Испанский за 30 дней полностью

Некоторые глаголы изменяют написание:


pagar —> pagué,          

sacar —> saqué

empezar —> empecé (-z-перед -е-и -i- превращается в -с-)

caeг —> ca (Помните глагол oír из Урока 15?)

Звук -i- между двух гласных обозначается -у-: caió —>cayó.)


Упражнение 1


Заполните таблицу соответствующими глагольными формами:

hablar – hablé –  hablaste – hablarías – hablaríais

1. comprar

2. leer

3. cantar

4. abrir

5. vivir

6. perder


Упражнение 2


Поставьте глаголы, заключенные в скобки, в простое прошедшее время:

1. Ayer (yo, visitar)... a unos amigos.

2. (yo, llamar)... a la puerta.

3. Me (abrir)... una chica.

4. Me (dejar)... pasar y me (ofrecer)... un vaso de vino.

5. Después del vino (nosotros, tomar)... unas gambas.

6. A mí no me (gustar)... nada.

7. (yo, salir)... a dar un paseo.

8. (yo, ver)... muchas flores bonitas.

9. Luego (yo, tomar)... el autobús y (volver)... a casa.


Конструкция al + инфинитив = делая (что-либо) saluda al entrar = он здоровается, входя

Конструкция sin + инфинитив = не делая (что-либо) se va sin mirarlo – уходит, не взглянув на него


Значения предлога de


Происхождение и место действия

soy de Barcelona = я из Барселоны

vengo de la ciudad = я иду и з города

la falda del escaparate = юбка с витрины


Принадлежность

el libro de Antonio = книга Антонио

la señora de García = супруга сеньора Гарсия


Определение существительного

la bolsa de papel = бумажная сумка

la estación del metro = станция метро


Характеристика

la falda de las rayas = полосатая юбка

el señor de las gafas = человек в очках


Отношение

ocuparse del caso = заниматься случаем

grita de miedo  = она кричит от страха


Указание количества после существительных меры

un poco de sal = немного соли

un litro de leche = литр молока


Указание времени

a las tres de la tarde = в три часа дня

el 10 de marzo  = 10 марта

de día  = в течение дня


С некоторыми глаголами

estar de pie = стоять на ногах

estar de acuerdo = быть согласным


Упражнение 3


Дополните предложения предлогами de, del, de la.

1. La puerta... casa está abierta.

2. ¿Cuál es la dirección... consulado?

3. Vivimos muy cerca... Plaza de la Cibeles.

4. La señora... Sánchez da clases... español.

5. Nos vamos a ocupar... caso.


Упражнение 4


Перестройте предложения по следующему образцу:

Cuando salió perdió el bolso. Al salir perdió el bolso.

1. Cuando salí de casa me quedé sin llaves.

2. Cuando vimos esta película, nos reímos a carcajadas.

3. Cuando leí el periódico me puse triste.


Упражнение 5


Перестройте предложения по следующему образцу:

No soy tu amigo pero te voy a ayudar. Sin ser tu amigo te voy a ayudar.

1. No las conozco, no las voy a compañar.

2. Juan no es muy listo pero sabe mucho.

3.  No tengo mucho dinero pero viajo mucho.

4.  No veo a la chica, no abro la puerta.


Испанско-русский словарь


andar ходить, идти

anoche вчера вечером

anteayer позавчера

casom происшествие, случай

comisaríaf полицейский участок

compasiónf жалость

consuladom консульство

copia f копия

creer думать, полагать

dar gritos кричать

de atrás сзади

de día днем

de todos modos в любом случае

declaración f заявление, объявление

denuncia f заявление, извещение, донос

denunciar объявлять, заявлять

describir описывать

en plena calle на многолюдной улице

¿en qué puedo servirle? чем могу служить?

en un abrir y cerrar de ojos в мгновение ока

encontrar (-ue-) встречать

estar de acuerdo быть согласным

estar de pie стоять

formulariom формуляр, бланк

gafas f pl очки

gritom крик

ladrónm вор

listo, -а готовый

llevarse alguna cosa выхватить, унести с собой какую-нибудь вещь

máquina f(de escribir) пишущая машинка

monederom кошелек

muchedumbre f толпа

ocuparse de alguna cosa заниматься чем-либо

ocurrir происходить

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки