Сказав это, Мартес вышел и закрыл дверь. Ильдрим и Лугнуада осмотрелись. Две кровати, рядом с каждой из них небольшая тумбочка и табурет. На стоящем посередине столе разложены карты морей.
— Вот сюда на нужно добраться, — подойдя к карте Ильдрим нашёл на ней остров Лейра, находившейся с северо-запада от Тритонтийского архипелага. — Два дня туда, два дня обратно. До Красных облаков осталось четырнадцать дней, ещё можно успеть.
Он вздохнул и посмотрел на Лугнуаду.
— Не бойся, мы справимся, — она взяла его за руку. — Мы спасём и Брема, и Линессу.
— Просто, Линесса, — начал было Ильдрим. — Я давно хочу тебе сказать.
— Что? — спросила эльфийка.
— Я.. Её... — король запнулся подбирая слова, но в итоге снова побоялся открыть эту тайну. — Я переживаю за неё.
— Я тоже, — Лугнуада обняла Ильдрима. — И обещаю тебе, кто хоть пальцем её тронет будет иметь дело со мной и с моими стрелами.
— Да, — растерянно кивнул Ильдрим.
Они сели на кровати и посмотрели в широкие иллюминаторы. Корабль разворачивался. Сверху доносились команды Гитона, трубный звук его конха и крики моряков. Вскоре галеон направился по нужному курсу.
— Пока займусь делом, — Ильдрим достал из торбы Книгу запретных заклинаний и положил её на стол.
***
Стоя на палубе покачивающейся на волнах каравеллы, Локибальд изучал взглядом покрытые льдом скалистые берега Тюленьего острова. Йотун повернулся, и его внимание привлекла точка в небе. Она быстро росла, и вскоре в ней ясно угадывался крылатый силуэт.
— Это птица или грифон? — Локибальд спросил стоящего рядом Харбилла.
Пиратский капитан достал подзорную трубу и раздвинул её, уперев в крюк, служащий ему левой рукой.
— Это ангел, — сообщил Харбилл, когда рассмотрел небесного гостя.
— Гасодор, — догадался Локибальд.
Ловко обогнув мачты, Гасодор плавно приземлился на палубу.
— Юдофант и Улиус передали это, — ангел протянул Харбиллу свиток бумаги. — Надеюсь, вы умеете читать.
Харбилл наколол письмо на крюк и правой рукой развернул его.
— Этот малолетний король Вемфалии направился в Тритонтиду, — объяснил он Локибальду. — Взял с собой только остроухую эльфийскую девчонку. И наши друзья хотят, чтобы мы им помешали.
Пират посмотрел на свой крюк.
— И я с удовольствием это сделаю. Он заплатит мне за мою руку. Клянусь щупальцем первого убитого мной кракена, сегодня один из нас пойдёт на корм акулам.
— А я с удовольствием превращу его подружку в ледяную статую, — добавил Локибальд.
— Я передам ваши слова Юдофанту и Улиус, — кивнул Гасодор. — Но вы поторапливайтесь. Я уже видел, как галеон адмирала Гитона, взяв двух пассажиров, вышел из порта вемфальской столицы и направился на запад.
— Не переживай, пернатый, мы их догоним — заверил его пират. — Мои малыши нам помогут.
— И ещё, — добавил ангел. — Из Ньёрдкиста в сторону этого острова выдвинулся драккар.
— О, — Локибальд закатил глаза. — Это наверняка меня вычислили, и наш конунг послал на мои поиски.
— Йотуны хоть и считают себя покорителями морей, — Харбилл сжал единственный кулак. — Но им не тягаться с тритонами в нашей родной стихии. Это им не их ледяные пустоши.
— Желаю удачи, — сказал на прощание Гасодор и, взмахнув крыльями, поднялся в воздух.
***
Глаза короля внимательно изучали каждое слово. Среди заклинаний попадались настолько опасные, что Ильдрим не задавался вопросом, почему их запретили. Одно могло разжечь пламя, которое горело бы несколько лет, и ничто не смогло бы его потушить. Другое вызвало дым, способный быстро распространиться по всему миру поглотить всё вокруг. А сдержать его могли лишь магическая защита и редкий солитудовый камень. Но Ильдрим знал лишь одно место, где этот камень использовался — стены, пол и потолок алтаря, где хранился Священный кристалл.
— Даже не представляю, кто и зачем придумал все эти заклинания, — ужасался король Вемфалии.
После восемьдесят третьей страницы Ильдрим уже знал тридцать семь способов уничтожить жизнь по всей Гранцфере.
— Ваше вемфальское величество, ваше эльфийское высочество, — в дверь постучался вернувшийся Мартес. — Брат считает, что вам лучше подняться и увидеть это.
Король и эльфийка последовали за тритоном.
— Что случилось? — спросил Ильдрим у Гитона.
— Корабли, — адмирал указал на два силуэта, виднеющихся с правого борта. — Ощущение, что один из них следует за нами. Другой его преследует. И главное, первый это каравелла с косыми парусами.
— А это плохо? — Лугнуада всмотрелась вдаль.
— Да, — Гитон кивнул. — Такие обычно используют пираты.
— Никогда не видел пиратов, — Мартес радостно улыбнулся.
— И лучше не видеть их вовсе, — сказал на то Гитон и повернулся к Ильдриму. — Что будем делать? Бежать? Или примем бой?
— А второй корабль? — спросил король.
— Похож на йотунгаллский драккар, — последовал ответ.
— Подданные конунга Ходтора могут быть нашими союзниками, но не стоит на это рассчитывать, — задумался Ильдрим. — Лучше попытаться избежать битвы. Но вечно бежать мы не может.
— Я готова дать отпор кому бы то ни было, — Лугнуада, дёрнула тетиву лука, и та протяжно зазвенела.