Читаем Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания полностью

В это время четыре области[381], включая Ба и Шу, совместно прокладывали дорогу к западным и южным и, охраняли стройку и осуществляли доставку провианта. [Работы шли уже] несколько лет, [но] дорога не была проложена. Люди выбивались из сил, страдали от голода и сырости, разбегались, умирали во множестве. К тому же западные и южные и неоднократно восставали, и приходилось посылать войска, чтобы отразить их нападения; расходы росли, [закончить строительство] не удавалось.

Император был этим озабочен и направил Гунсунь Хуна изучить положение дел на месте. Вернувшись, тот доложил, что [идея строительства] неверна. Когда [Гунсунь] Хун стал юйшидафу, в Шофане строили укрепления, чтобы, опираясь на Хуанхэ, изгонять ху[382]. Поэтому Хун несколько раз докладывал о том, что [проведение дороги] к южным и западным и приносит [слишком большой] ущерб и его нужно приостановить, сосредоточив все силы против сюнну. Император прекратил [строительство дороги к] западным и, а управлять уездами Наньи и Елан поставил одного дувэя. В скором времени последовал приказ возводить в Цяньвэе укрепления собственными силами.

На начальном году [правления У-ди] под девизом юань-шоу (122 г.) Бован-хоу Чжан Цянь вернулся из поездки в Дася[383]. Он [88] сообщил, что во время пребывания в Дася видел там ткани из Шу и бамбуковые посохи из Цюн. Когда он спрашивал, как [эти вещи] туда попали, ему отвечали: «Их привозят из государства на юго-востоке под названием Шэньду[384], которое отдалено от нас на несколько тысяч ли, а приобретают их у шуских торговцев». Также узнал, что государство Шэньду находится в двух тысячах ли к западу от Цюн. Цянь подробно рассказал о том, что Дася находится к юго-западу[385] от Хань, что оно хотело бы установить связи со Срединным государством, но страдает от сюнну, которые перерезали идущую к ним дорогу. Если наладить связи с Шу, то путь в [Дася] через государство Шэньду станет удобнее и короче, что принесёт явную выгоду[386].

Тогда Сын Неба повелел Ван Жань-юю, Бо Ши-чану, Люй Юэ-жэню и другим скрытно отправиться на запад от западных и, чтобы найти государство Шэньду. [Когда] они прибыли в Дянь, дяньский ван Чан Цян задержал их и послал более десятка своих людей отыскать путь на запад. Прошло более года, но путь был перекрыт куньминцами, и никто не смог пробиться в Шэньду.

Дяньский ван в беседе с ханьскими посланниками спросил: «Хань больше моих [владений]?» Подобный вопрос уже задавал Елан-хоу. Из-за того, что дороги были труднопроходимыми, каждый из правителей был настолько обособлен в своём округе, что не представлял, насколько обширна [территория] Хань. Когда посланники вернулись [в столицу], то сообщили, что государство Дянь очень велико и с ним стоит поддерживать добрые отношения. Сын Неба принял это во внимание.

Когда произошёл мятеж в Наньюэ, государь повелел Чии-хоу, опираясь на Цяньвэй, отправиться с отрядом воинов из [уезда] Наньи [на подавление мятежа]. Правитель Цзулани[387] опасался далеко отсылать [свои войска, поскольку] соседние владения могут захватить в плен стариков и детей. И вместе со своими людьми он поднял мятеж. Убил [ханьских] посланников и тайшоу Цяньвэя. Тогда ханьский [двор] приказал восьми сяовэям с [отрядами амнистированных] преступников из Ба и Шу, которые ранее были посланы против Наньюэ, разгромить [мятежников Цзулани]. К этому моменту [Нань]юэ уже было разбито, и восемь ханьских сяовэев не проследовали [на юг], а сразу повернули свои войска обратно и попутно покарали [владение] Тоулань[388]. [В прошлом] Тоулань постоянно препятствовало связям с Дянь. [После] усмирения Тоулани все южные и были покорены, и [на их землях] образовали область [89] Цзанкэ. Елан-хоу сначала был на стороне Наньюэ, но, когда оно было разгромлено, [он,] вернувшись, казнил всех, кто принимал участие в мятеже. После этого Елан[-хоу] прибыл на аудиенцию [ко двору]. Государь пожаловал ему [титул] Елан-ван.

После разгрома Наньюэ ханьцы казнили правителей Цзулани и Цюн[ду], покорили [Цзоду] и убили Цзо-хоу. Жань и ман были напуганы этим, попросили принять их в подданство и назначить им [ханьских] чиновников. После этого [на землях] Цюнду была образована область Юэсуй, [на землях] Цзоду — область Шэньли, [на землях] жань и ман — область Вэньшань, а [земли] Байма, что располагались к западу (к северу!) от Гуанханя, сделали областью Уду[389].

Юэсцы были разгромлены, вожди южных и казнены, их военная мощь [сокрушена], и император направил Ван Жань-юя убедить Дянь-вана прибыть на аудиенцию [к ханьскому двору]. Дянь-ван располагал армией в несколько десятков тысяч человек, кроме того, к северо-востоку от него располагались [племена] лаоцинь и мимо, вожди которых были одного с ним рода, оказывали ему поддержку и предлагали не слушать [ханьцев]. Лаоцинь и мимо неоднократно нападали на посланных к ним чиновников и солдат.

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги