Читаем Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания полностью

Кручи громадных гор,Обрывистые [и] величественные,Девственные леса исполинских деревьев,Острые зубцы скал.Вздымаются ввысь Цзюцзун и Цзене[500],[А на юге] возвышаются горы Наньшань[501],Их неприступные склоны нависают над ущельями,Высоки и круты каменные громады.Горные речки бегут в долины,[В камне] пробивая себе дорогу,Зияют глубокие ущелья,[Подобно] островам, [поднимаются] из вод холмы,Высятся пики один выше другого,[Реки] извилисты и стремительны,То [прячутся] в густых зарослях, то петляют в долинах,Скатываются по склонам, бурно текут по ущельямИ разливаются по ровным низинам,Покрывая их на тысячу ли,Скрывая всё [в своих глубинах].[Берега] укрыты зеленью душистых трав,Покрывалом из цзянлиВперемешку с миу,[Усыпаны лепестками] магнолий;Кругом стелется цзелу[502],Густо растут сыть,Цзецзюй[503], копытень, орхидеи. [103]Гаобэнь[504] и беламканда,Имбирь и лотосы,Физалис и цитрусы, душистые травы и ирисы,Сяньчжи и хуанли[505],Цицания, камыш, зелёная сыть,Покрывая обширные низины,На широких равнинахРазрослись без предела,Колышутся под ветром,Наполняя округу густым ароматом,[Что] проникает повсюду,Разносится, струится...

Когда

Оглядываешься вокруг, всматриваешься,Невозможно различить, [что там вдали,]Конца-краю не видно,[Просторы будто] тонут в туманеБезбрежны, беспредельны.Солнце восходит над восточным [берегом] озера,Опускается за западным.

К югу оттуда

Даже глубокой зимой не прекращается жизнь,Плещется вода, скачут волны,Среди зверей там быки с горбатыми спинами,Яки, тапиры, буйволы, лоси, олени,[Животные] с красной головой и круглым лбом[506],Цюнци, слоны, носороги.

К северу оттуда

Даже в разгар лета от жестокой стужи трескается земля,По льду можно переходить реки[507],Среди зверей там цилини[508], кабаны,Таоту, верблюды, цюнцюны,Дикие лошади, ослы и мулы[509].

Здесь же, [в Шанлине],

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги