Читаем Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания полностью

Летом созревают мелкие мандарины,Жёлтые померанцы и апельсины,Мушмула и хурма, дикие груши, яблоки, магнолия[516],Дикие финики, восковница, вишня, дикий виноград,[Деревья] иньфу[517], красные сливы, дикие сливы, личжи[518]Сетью опутали задний дворец,Рядами стоят в Северном саду.Холмы плавно переходят в равнину;Устремлены к солнцу изумрудные листья [деревьев],Колышутся багровые стебли [трав],[Свисают] кисти алых цветов — яркие, пышные,[Они] озаряют [своей красотой] всё вокруг.Груши, дубы, хуа[519], клёны, гинкго, дерево лу[520],Люло[521], кокосы, арековые пальмы, бинлюй[522],Сандал и мулань[523], лавр и бирючинаВырастают до тысячи жэней[524],Шириной — во много обхватов, [105][Их] пышные ветви раскидисты,Плоды и листья крупны и густы;[Деревья] сбиваются в тесные купы,Оплетают друг друга [ветвями],Причудливо извиваются, сплетаясь друг с другом;Качаются [их] свисающие ветви,Кружатся опавшие лепестки;Деревья и травы в расцвете,[С шумом] колышутся на ветру,Заглушая [даже] звуки колоколов и гонгов, дудок и флейт.Буйные заросли окружили задний дворец,Переплетаются в беспорядке, спутываются,Покрывают собою горы, окаймляют речные долины,Спускаются по склонам во влажные низины,Безбрежны, беспредельны.

Тут

Мощные обезьяны-самцы и хрупкие самки,Мартышки, макаки, летяги,Чжи, тяо, чжонао[525].Цзяньху[526], белые лисы[527], черепахиНаходят приют.[Одни] протяжно кричат, печально подвывают,[Другие] носятся [по деревьям], перед носом друг у друга,Кончики гибких веток вздрагивают.

Здесь [птицы]

Перелетают через вершины,Парят выше самых высоких деревьев,Ловко цепляются за ветки, пролетают меж ними,[То дружно] опускаются на холмы,[То разом] разлетаются во все стороны.

Подобных

Мест сотни и тысячи,[Здесь есть всё] для забав и прогулок,Для приюта — дворцы и подворья, кухни и хоугуны,И всегда наготове множество слуг.

Тут

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги