Читаем История народа стрелков (монголов) полностью

58 Нельзя с точностью определить, кто были эти два лица. Нуха-куун должно быть одно лицо с Ногаем, внуком Тевала, седьмого сына Джучи. Кооип, как титул, встречается в Hist. de la Georg. I, 541: Oulo-Aka vit et accueillit ces trois koouns (своих родственников). Что касается до Аратамура, то и о нем упоминается в Histoire de la Georgie, I, стр. 570, под формой: Ala-Themour. Там же говорится о его бестве от преследовании Гулаву, о подвигах, совершенных им во время отступления к орде Беркая.

Наш автор, как мы видели, называет князей из дома Чингиза, умерщвленных Гулаву-ханом - ханскими детьми; Грузинский летописец - куунами; Мхит. Айрив. (стр. 416 рус. перев.) - джатанами.


59 Под именом Саин-хана здесь следует уже разуметь Бату, а не Гуюка, которого автор по ошибке назвал этим именем на стр. 18. Причиною долголетней войны Улуса Джучиева с Ильханами, по мнению Киракоса (стр. 232) было умерщевление ханов, близких родственников Берке. Он говорит, что война продолжалась от 710 г. (1261) до 715 г. (1266), ежегодно в течениевсей зимы, так как летом, по случаю жаров и разлива рек, оба войска не могли свободно двигаться. Гулаву разделив свои войска на три отряда: первый отряд он поручил сыну своему, Абака-хану, дав ему в руководители Аргуна и отправил его в Хорасан на помощь к Алгу. Второй отряд занял аланское ущелье - Дариал. С остальным войском Гулаву сам проник за дербентский проход и разорил владения Берка, лежащия по сю сторону великой реки Эдиль. Конец похода был неблагоприятен для Гулаву: большая часть его войска замерзла в снегах или потонула в реке. Он принужден был отступить. Арьергардом командовал храбрый и благоразумный Сираман, сын Чармагана. - Сам Гулаву в дружеской беседе, выставлял другую причину этой кровопролитной войны: «братья наши, говорил он Вардану (стр. 158), воюют с нами по той причине, что мы любим христиан, и в нашем семействе всегда были христиане; они же (Берка и родственники его) любят таджиков и мусульманство господствует в их роде». Подробный рассказ об этой войнe и о причинах ее можно найти у D'Ohsson - Histoire des Mongols III, ch. VII. Hammer Geschichte der Ilchane. I, стр. 214 и след.


60 В тексте*** - тавус. Старшую жену Гулагу-хана звали Дохуз-хатун ***, ***, или как пишет в одном месте Абуль-Фарадж (Dyn. 544) ***, что в турко-татарских наречиях значит девять; следовательно все имя значить: госпожа Девять. Известно, что это число считалось священным у монголов, у которых в тоже самое время числительные имена весьма часто входили в состав собственных имен.

Но в турецких наречиях существует другое подходящее по произношение слово: *** - донгуз, свинья, пишется также ***, *** и пр. Хотя монголы до принятия ими ислама не считали свинью за нечистое животное, однако при повсеместном распространении мусульманства в передней Азии не могли на них не влиять и предрассудки магометан. Вероятно для предупреждения обмолвок, из уважения к царице, придумали для нее более благозвучное и всетаки подходящее по звуку имя Тавус-Хатун, как у нашего автора. Тавус *** (с греческого tawV) по персидски значит павлин, пава; по турецки говорят ***; следовательно в этом виде имя значит: госпожа пава.

О привязанности ее к христианской вере и о ее благочестии единогласно повествуют как христианские, так и мусульманские писатели. Abul-Phar. Chron. 555. Tukus chatun regina fidelis et Christum diligens. Рашид-еддин (Histoire des Mongols p. 93 - 95) Dokouz-khatoun s'attacha constamment a proteger les Chretiens, qui durant toute sa vie, furent dans une situation florissante. Houlagou pour faire plaisir a cette princesse, comblait les chretiens de ses bienfaits et de temoignages de sa consideration; c'etait au point que dans toute 1'etendue de 1'empire, on elevait journellement de nouvelles eglises et qu'a la porte de 1'ordou de Dokouz-khatoun une chapelle etait constamment etablis et qu'on у sonnait les cloches…

Вард. стр. 149. «Старшая жена Гулаву Дохуз-хатун была христианка, по учению Сирийцев-Несториян, и так как она не была знакома с особенностями их учения, то с непритворною любовью относилась ко всем христианам, и просила их молитвы, как то делал и сам Эль-хан Гулаву. За ним возили холщовую палатку в виде церкви, священники с Диаконами служили ежедневно обедню при звоне колокола. Были у них училища, в которых детям невозбранно преподавали учение (христианское). В этом месте находили пристанище духовные лица, которые из разных христианских стран стекались сюда просить о мире и часто получали его, и возвращались удовлетворенные и с подарками». Не следует забывать, что Вардан лично знал как Гулагу, так и его старшую царицу, и говорит по личным наблюдениям. Далее на стр. 150. «Христианские жители Багдада были спасены волею и предста-тельством великой царицы Дохуз-Хатун».

У Степ. Орб. (стр. 307 по изд. Эмина): «Богу известно, что они (Гулагу и Дохуз-Хатун) в благочестии были ни как не ниже Константина и матери его, Елены». Похвала в устах христианского митрополита не маловажная!


Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги