Не существует такой вещи, как «стандартный» шумерский, египетский, хеттский или китайский силлабарий. Фактически мы располагаем лишь различными шумерскими, египетскими, хеттскими и китайскими силлабариями, чье употребление ограничено определенными периодами и определенными областями. Так, в шумерском силлабарии примерно из 22 разных знаков, которые читались как du, но каждый при этом соответствовал разным словам речи, в какой-то момент был выбран один знак, который по условленному правилу стал обозначать слог du во всех случаях несемантического написания. Выбранные таким образом слоговые знаки вошли в состав силлабария, применение которого могло ограничиваться определенным периодом и определенным регионом. В другом месте и в другое время, возможно, для обозначения этого слога был выбран другой знак du. Взаимные влияния в ряде случаев могли привести к появлению более чем одного знака, передававшего один и тот же слог. Но такие случаи встречаются относительно редко, за исключением позднейших периодов, когда письменность встала на путь к упадку.
Это категоричное утверждение может показаться фантастическим любому, кто хотя бы поверхностно знаком с месопотамскими списками знаков и кто помнит огромное количество перечисленных там знаков-омофонов. Утверждение о наличии почти бесконечного числа омофонов, конечно, верно для всего месопотамского силлабария в целом, но оно, разумеется, не касается отдельных силлабариев, применявшихся в отдельных регионах и периодах. Тот, кто возьмет на себя труд подсчитать количество отдельных знаков со слоговыми значениями в одной ограниченной области и в отдельный период – как я фактически и сделал в ряде случаев, – легко придет к выводу, что одинаковые слоги обычно выражаются только одним знаком. В доказательство пусть староассирийские и старовавилонские силлабарии скажут сами за себя. Последний, составленный на основе кодекса законов Хаммурапи, представлен здесь в транслитерации в виде таблицы, где показаны только чтения с одним согласным (рис. 57). Чтения с несколькими согласными, разумеется, очень редко бывают омофонными. Использование более чем одного знака для отдельного звука, как в случае сибилянтов, обусловлено переходным характером старовавилонского силлабария времен Хаммурапи. Читателю излишне напоминать о том, что принцип экономии в письменности, на который я так часто ссылаюсь в этой книге, однозначно противоречит существованию неограниченной омофонии знаков.
Что справедливо для месопотамских силлабариев, также справедливо и для других восточных систем. Например, в классическом хеттском иероглифическом силлабарии, имевшем хождение в Сирии около 800 года до н. э., полностью отсутствует ряд значений знаков, которые встречаются в более ранних надписях из Анатолии. Компактность Египетского государства препятствовала столь сильной дифференциации, но и в Египте мы тоже находим силлабарии, чье распространение ограничивалось определенными периодами и районами. Еще труднее говорить о стандартном китайском силлабарии.
По существу, невозможно не только говорить о «стандартных» силлабариях в словесно-слоговых письменностях, но и делать даже какие-либо уверенные утверждения о силлабариях разных периодов и регионов. Народы, пользовавшиеся словесно-слоговыми письменностями, конечно, не различали логографические и слоговые знаки так, как это делаем мы. О своем письме они знали лишь то, что все знаки первоначально обозначали слова их языка и что в определенных условиях некоторые из этих знаков могут играть роль слогов. Однако тот факт, что люди, пользовавшиеся словесно-слоговыми письменностями, по-видимому, не удосужились составить специальных списков слоговых знаков, еще не означает, что в реальной практике они не старались отличать словесные знаки, используемые только логографически, от тех, которые использовались и логографически, и силлабически. По этой причине небрежность, которую проявляют современные филологи, когда не проводят четкого различия между словесным и слоговым употреблением, непростительна. Только в области хеттской иероглифики списки слоговых значений были составлены еще на самых ранних этапах расшифровки. Что же касается клинописи, то в настоящее время имеется несколько списков слоговых значений для аккадского языка, а вот такого же списка для шумерского пока не существует. Бросается в глаза путаница в учебниках египетского языка, когда к «фонограммам» (в отличие от «идеограмм») отнесены знаки не только с одним и двумя согласными, но и знаки с тремя согласными, которые – за несколькими «своеобразными» исключениями – используются в египетском только логографически. Даже в китайском должны существовать какие-то принятые условности касательно выбора словесных знаков, используемых в качестве слоговых, когда необходимо транслитерировать на китайский и правильно прочесть иностранные собственные имена описанного ниже типа.