Однако тут можно сделать и одно отрицательное наблюдение. Широкое распространение письма определенно нанесло вред устной традиции. Чтобы увидеть огромную разницу, достаточно лишь сравнить, что мы знаем о наших предках, не считая собственных бабушек и дедушек, с тем, что знает о своих предках неграмотный бедуин. Средний бедуин не имеет доступа к письменным документам, откуда он мог бы узнать о своем роде и племени; он вынужден хранить в памяти знания о прошлых событиях и может передать эти знания другим только из уст в уста. Широкое использование устной традиции – важный фактор в улучшении и развитии памяти. Хорошо известно, что мудрецы Древней Индии учили Веды наизусть, так же как древние греки запоминали Илиаду и Одиссею. У нас же нет необходимости заучивать наизусть наших великих классиков. Мы можем прочесть их в книгах. Фраза «ex libro doctus» («книжный ученый») вполне применима к очень многим из нас. Современное знание заключается не только в собственно
Письменность и язык
Взаимосвязь языка и письма и их взаимное влияние очень сильны. Часто бывает трудно изучать язык, не зная его письменности, и почти невозможно понять письменность, не зная соответствующего языка.
Письмо более консервативно, чем язык, и оказывает мощное сдерживающее влияние на естественное развитие языка. Письменность часто сохраняет старые формы, более неиспользуемые в повседневной речи. На письме мы часто употребляем такие формы английского языка, которые отличаются от разговорных. Разница между литературным и повседневным языком заметна, например, в древневавилонском. Не только исторические, религиозные и эпические сочинения написаны более архаичным языком, чем язык писем, но мы даже можем наблюдать аналогичные архаические тенденции в языке официальных, царских писем в сравнении с частной перепиской на разговорном языке. Письменность упорно сопротивляется любым языковым изменениям, которые часто называют «искажением». Вероятно, такие популярные выражения, как ain’t (вместо is not) или no good (вместо not good), давно бы вошли в «правильный» английский язык, если бы не сопротивление письменной традиции.
Наглядный пример сдерживающей силы письма можно увидеть, наблюдая за фонетическим и морфологическим развитием английского языка или, если уж на то пошло, любого другого языка. То, что английский язык относительно мало изменился в последние четыре или пять сотен лет по сравнению с существенными переменами предыдущего периода, можно в какой-то мере отнести на счет широкого распространения письменной грамотности в последние века. Однако мы можем наблюдать быстрые языковые изменения, происходящие в наше время в примитивных обществах, которые лишены подлинного, фонетического письма. Некоторые языки американских индейцев меняются настолько быстро, что представителям нынешнего поколения часто бывает трудно, если не вообще невозможно, общаться с людьми на три или четыре поколения старше себя. Непрерывные лингвистические изменения приводят к разделению языков на новые языки и диалекты. Существование сотен языков и наречий у индейцев Америки или у банту Африки хорошо иллюстрирует это явление.