Также Гуго[864]
, сыну короля Лотаря, он сообщал, что у него были близкие и приятельские отношения с его отцом и дедом, императором Лотарем; что он желал ему добра, и поэтому ради любви дал ему знать о том, что слышал об опасности, в которой тот оказался, а именно, что множество грабителей сговорилось и сговаривается вместе с ним, и во главе с ним и по его наущению происходят неисчислимые и ужасающие грабежи и совершаются многие другие преступления, которые все обрушатся на его голову; показав, сколь ужасно заслужить вечную кару за такие преступления; сообщив, что до собора епископов, состоявшегося в Нейстрии, дошло всё это и, кроме того, его планы по захвату королевской власти; что названное собрание поручило ему направить к нему послов и, согласно тому, что предписывают законы, убедить его отойти от таких злодеяний, удалить от себя преступников и воздержаться от мятежа и захвата королевской власти. Если же он не захочет прислушаться к его увещеванию и повелениям собора, то он созовёт собор епископов как собственного диоцеза, так и из соседних провинций, и по соборному приговору епископов отлучит его и его приспешников от церкви, а затем все епископы сообщат об этом отлучении римскому понтифику и всем епископам и князьям по окрестным королевствам. Поэтому он увещевает его, как сына, осознать, в какой опасности он оказался, приводя ему изречения из священного писания, дабы он мог осознать грозившую ему опасность; убеждая его и увещевая не верить никакому льстецу, призывающему его к захвату королевской власти; уговаривая обратить внимание на то, что вышло с его дядьями[865], когда те против воли Божьей предприняли захват королевства, и что его отец из-за трудов, которые он затевал против воли Божьей, лишился и жизни, и царства; приведя то, что законы предписывают в отношении захватчиков королевской власти; и прибавив также, что король обещал и отчасти показал ему, что он, мол, хочет осыпать его почестями и держать в чести, если бы не его вина; убеждая его также не внимать советам дурных людей и не подражать злодеям, которые расцветают на время и быстро увядают, как сено[866], но прислушаться к священному писанию, истинно говорящему: «Уповай на Господа и держись пути Его»[867], и прочее. Прибавив также, чтобы он дал ему на это чёткий и ясный ответ.Энгильгарию, некоему сиятельному мужу, он направил такого рода письмо: «От епископа Хинкмара Энгильгарию – привет. Дошло до нас, что ты безрассудно и неподобающим образом заставил принести пагубную клятву твоего вассала Ратрамна, который, хоть и обязан тебе службой, но и ты, и он должны пребывать под нашим попечительством в отношении вашего спасения. Поэтому я сообщаю тебе, что сильно удивлён тому, что ты не осознал, что толкать человека на клятвопреступление уговорами или угрозами куда более опасно, чем самому преступить клятву, ибо, совершая клятвопреступление, ты наносишь вред лишь самому себе, а когда заставляешь преступить клятву другого, то губишь и себя, и его. Поэтому, если дело обстоит так, как дошло до нас, мы повелеваем тебе воздерживаться от церкви и алтаря, пока ты не придёшь к нам, либо достойно оправдавшись за такую неосторожность, либо совершив достойное покаяние».
Леудовину, своему другу, он часто отправлял письма по поводу имений и крепостных Реймсской церкви, расположенных в Провансе.
Также Летуарду, Хильдоарду и прочим, жившим в этом округе, он направлял письма как по поводу этих имений, так и ради спасения их душ.
Графу Ахадею [он написал] по поводу грабежей, которые, как он слышал, совершались его людьми в его графстве, и по поводу виллы Эперне (Spantia), продукты с которой он вознамерился отнять у Реймсской церкви; сообщив ему, что если он хоть что-нибудь оттуда заберёт, то он отлучит от церкви как его, так и его людей, отстранит его от всякого христианского общения и в качестве королевского представителя позаботится поступить с ним так, как следует поступать с графом, который совершает несправедливости в своём графстве.