Читаем История заблудших. Биографии Перси Биши и Мери Шелли полностью

16 апреля 1821 года Шелли сообщил Байрону в Равенну: «Молодой Китс, так много обещавший своим «Гиперионом», недавно умер в Риме от разрыва кровеносного сосуда, доведенный до отчаяния оскорбительной критикой его книги в «Куотерли ревью». Байрон немедленно ответил Шелли: «Очень грустно слышать все то, что Вы рассказали о Китсе. Не думаю, что критика повлияла на него так убийственно. Бедный малый! Хотя с таким экстраординарным самолюбием он едва ли был бы когда-нибудь счастлив. Я читал отзыв на «Эндимиона» в «Куотерли». Он свиреп – но не более свиреп, чем рецензии в других журналах на других авторов. Вы знаете, что мне его поэзия – как и поэзия многих других – кажется второсортной».

Впрочем, Байрон отводил Шелли, так же как и Китсу и многим, многим другим современным ему поэтам, самую нижнюю ступень лестницы, ведущей к Парнасу. На следующую ступень он помещал Саути, Вордсворта, Кольриджа, выше – Мура и Кемпбелла, еще выше – Роджерса («Я ценю его как последнего из лучшей школы», – отмечал Байрон. Считая себя классицистом, видимо, лучшей школой он называл классическую). Королем Парнаса Байрон называл Вальтера Скотта; «это наиболее английский из поэтов» – таково было неизменное мнение Байрона.

«Адонаис» был сочинен Шелли невиданно быстро – за первые дни июня 1821 года, а 13 июля уже в отпечатанном и сброшюрованном виде поэма была отослана Оллиеру; она содержала 55 спенсеровых строф, то есть 495 строк.

«“Адонаис”, несмотря на оттенок мистицизма, – наименее несовершенный из всех моих произведений, и я рад, что мне удалось выразить свою печаль о бедном Китсе и отдать ему дань уважения», – писал Шелли в сопроводительном письме.

Спустя две недели Шелли еще раз проинформировал своего издателя:

«Я послал Вам пакет, содержащий “Адонаиса”, а копию поэмы отправил с мистером Гисборном, который, возможно, прибудет в Англию раньше, чем корабль с почтой».

Через два месяца, не получая ответа, он выразил нетерпение:

«Как Вам нравится “Адонаис”? Я счастлив был бы услышать, что могут сказать о нем критики – как атаковать его?» «Прошлой почтой я забыл вложить в конверт исправления, которые я внес в “Адонаис”. Моя драматическая поэма “Эллада” скоро будет закончена. Вы можете объявить ее, и так как ее содержание в определенной степени недолговечно, я посылаю ее неотпечатанной. Ожидайте к весне “Карла Первого” или “Троила и Крессиду”». Почти одновременно Шелли отослал письмо Томасу Джефферсону Хоггу:

«Видели ли вы мою поэму на смерть Китса? Я назвал ее “Адонаис” – когда Вам случится увидеться с Оллиером, можете передать ему: я хочу, чтобы Вы потребовали у него один экземпляр».

Шелли недоумевал, негодовал, подозревал недоброе, надеялся:

«Не забудьте о моих вопросах, – напоминает он Оллиеру в очередном письме, – мне особенно любопытно услышать о судьбе “Адонаиса”[83]. Я подозреваю, что мое сердце будет удивлено и успокоится тем, что эта поэма была рождена для вечного забвения».

И наконец, спустя 8 месяцев, 7 марта 1822 года Шелли отправляет отчаянное письмо Джону Гисборну:

«Хент сообщил мне, что “Адонаис” не будет опубликован. Я очень хочу, чтобы ее все-таки напечатали, и если за это надо заплатить доступную сумму, я был бы счастлив, чтобы за дело взялся другой редактор…» и т. д.

Это пренебрежение Оллиера к любимейшему детищу Шелли явилось причиной глубокой обиды поэта на своего издателя.

14

I

Скорблю по Адонаису, и выСо мной заплачьте тоже, хоть слезамиНе отогреть прекрасной головы,Морозом скованной. О, меж ЧасамиПечальнейший! Утрату с намиДолжны твои собратья разделить.«Он мертв, – скажи им мертвыми губами, –Но эхом славы здесь остался жить,Ведь будущему о прошедшем не забыть».

II

Где ты была, о, Мать, когда стрелаИз тьмы летевшая, его пронзила?Где ты тогда, Урания, была?Она в своем Раю глаза смежила,Пока дыханьем нежным чья-то силаВ мелодии увядшие влилась.Вот так цветами старая могилаПылает, над покойником смеясь.Она не видела, как Смерть в него впилась.

III

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Р' ваших руках, уважаемый читатель, — вторая часть книги В«100 рассказов о стыковке и о РґСЂСѓРіРёС… приключениях в космосе и на Земле». Первая часть этой книги, охватившая период РѕС' зарождения отечественной космонавтики до 1974 года, увидела свет в 2003 году. Автор выполнил СЃРІРѕРµ обещание и довел повествование почти до наших дней, осветив во второй части, которую ему не удалось увидеть изданной, два крупных периода в развитии нашей космонавтики: с 1975 по 1992 год и с 1992 года до начала XXI века. Как непосредственный участник всех наиболее важных событий в области космонавтики, он делится СЃРІРѕРёРјРё впечатлениями и размышлениями о развитии науки и техники в нашей стране, освоении космоса, о людях, делавших историю, о непростых жизненных перипетиях, выпавших на долю автора и его коллег. Владимир Сергеевич Сыромятников (1933—2006) — член–корреспондент Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ академии наук, профессор, доктор технических наук, заслуженный деятель науки Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации, лауреат Ленинской премии, академик Академии космонавтики, академик Международной академии астронавтики, действительный член Американского института астронавтики и аэронавтики. Р

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары