Читаем Итальянец полностью

Ассан Писарро, Бейтман и Гамбаро ждут в конторе Отдела, напротив Трафальгарского кладбища. Кампелло созвал их в ранний час; и они подчинились – за те-то деньги, что им платят. Они в зале для заседаний; на столе пустые кофейные и чайные чашки, стеклянный стакан с карандашами, пепельница с логотипом ресторана «Белая лошадь», полная окурков, и блокнот. На стене – портреты Георга VI в адмиральском мундире и Черчилля, обещающего кровь, пот и слезы.

– Откройте окно, дышать нечем.

Они исполняют приказ. Все трое стоят навытяжку. Когда усаживаются, Кампелло их информирует.

– Парень перепугался, увидев виселицу, – заключает он.

– Надо было раньше думать.

Это произносит валлиец Бейтман – он ухмыляется, и бледные глаза его становятся еще холоднее. Остальные с ним соглашаются.

– Одной сволочью меньше, – замечает Ассан.

– Но на свободе ходят еще несколько, – произносит Капелло, – и вот ими мы должны теперь заняться. Только что в замке Кёрби дал мне сигнал, в своем стиле.

Они смотрят выжидательно. Нил Кёрби – человек губернатора по вопросам внутренней безопасности. Суровый и жесткий офицер, всегда прямолинейный. Двадцать лет назад служил в Ирландии, и по нему это заметно[35]. Настроение у него обычно скверное.

– Он утверждает, что формируется новый конвой. Через два-три дня все корабли будут здесь, включая эскорт.

– Большие? – интересуется Бейтман.

– Пара крейсеров и торговые, наши и американские.

– Порт назначения?

– Этого он мне не сказал. Предположительно, Александрия.

– Выстроятся здесь как на витрине и могут ввести кое-кого в искушение, – замечает Гамбаро.

– Да уж, лакомый кусочек, – говорит Ассан.

Кампелло с озабоченным видом кивает:

– Поэтому нас и просят глядеть в оба. Они ожидают вражеских действий на море и с воздуха и не хотят, чтобы противнику это легко далось.

– Ежедневно границу пересекают тысячи испанцев, комиссар.

– И ты говоришь это мне?

– Ну да, ясное дело… но только чудеса случаются в Лурде[36], а не на Гибралтаре.

– Можно заранее устроить облаву, – продолжает Гамбаро. – У нас полдюжины имен на примете.

Кампелло с сомнением качает головой:

– Это ничего не даст. Наши подвалы заполнятся людьми, которых нужно будет допрашивать и доводить до кондиции. У нас нет ни времени, ни персонала.

– Попросим, чтобы нам помогла военная разведка, а?

– Да я у этих и за бочку вина не попрошу помощи, – обрывает его Кампелло. – Слова «военная разведка» – это оксюморон.

Гамбаро моргает:

– Что?

– Забудь.

Комиссар нащупывает в кармане пачку сигарет, вынимает ее и кладет на стол. Все трое достают по сигарете и прикуривают друг у друга.

– В службе информации, – продолжает Кампелло, – работают идиоты, которые ничего не понимают. Они думают, если подкупить контрабандистов, испанскую солдатню и охранников, все будет в порядке… Если результат хорош, они приписывают его себе, а если все выходит плохо, они сваливают вину на нас.

– От них лучше держаться подальше, – соглашается Ассан.

– Вне всякого сомнения… Кроме того, вылавливая сетью зверя, мы переполошим весь курятник, и те, кому есть, что скрывать, станут только бдительнее. Я предпочитаю деликатную хирургию. – Он сует сигарету в рот и смотрит на подчиненного, чтобы тот дал ему огня. – А что там у нас с испанцем с верфей, с неким Гарсиа?

– За ним наблюдают с момента пересечения решетки и до возвращения.

– Это точно?

– Он рыгнуть не может, чтоб мы не знали.

– Мы можем ему что-нибудь предъявить?

– Пока ничего… Но когда-нибудь он попадется.

– Или не попадется.

Кампелло размышляет. Он берет из стаканчика карандаш, крутит его, пробует пальцем острие.

– А что в книжном магазине в Ла-Линеа?

– Тоже ничего, комиссар. По крайней мере, на сегодня. Живет как всегда, сюда пока не приходила.

– Если она появится в ближайшее время, дайте мне знать незамедлительно.

– Так точно.

Кампелло рисует в тетради непонятные геометрические фигуры. Что-то вроде лабиринта, у которого нет выхода.

– А вам известно, что ее мужа два года назад убил Королевский флот? – спрашивает он вдруг.

– Без понятия, – отвечает Гамбаро.

– Вот видишь. Потопили нейтральный корабль на севере Африки, а парень был на борту.

– Надо же. Так вы думаете, что?..

– Я не думаю и думать не собираюсь. Я смотрю и выжидаю. – Кампелло оборачивается к Ассану: – У нас есть кто-то на той стороне? Я сказал наблюдать за ней и там?

– Есть, – успокаивает его подчиненный.

– Тут нужен глаз да глаз, правильно?.. Мы не можем оплошать и спугнуть дичь.

– Не беспокойтесь.

– Мне платят за то, чтобы я беспокоился. А вам – чтобы не беспокоился я.

– Вы подозреваете, что она как-то замешана? – любопытствует Гамбаро.

Кампелло продолжает рисовать и курить, прикрывая глаза от дыма.

– Пока что я никого не подозреваю. Я только знаю, что там безопасность может дать течь. Это слабое место. И я хочу все проверить.

– Может, вы ее допросите, а?.. По-хорошему, никакого давления. Просто чтобы прощупать почву, посмотреть, в какую сторону она глядит.

– Тут я согласен, комиссар, – поддерживает Ассан. – Если она ни при чем, вреда не будет от того, что мы в этом убедимся. Ни ей, ни нам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большой роман

Я исповедуюсь
Я исповедуюсь

Впервые на русском языке роман выдающегося каталонского писателя Жауме Кабре «Я исповедуюсь». Книга переведена на двенадцать языков, а ее суммарный тираж приближается к полумиллиону экземпляров. Герой романа Адриа Ардевол, музыкант, знаток искусства, полиглот, пересматривает свою жизнь, прежде чем незримая метла одно за другим сметет из его памяти все события. Он вспоминает детство и любовную заботу няни Лолы, холодную и прагматичную мать, эрудита-отца с его загадочной судьбой. Наиболее ценным сокровищем принадлежавшего отцу антикварного магазина была старинная скрипка Сториони, на которой лежала тень давнего преступления. Однако оказывается, что история жизни Адриа несводима к нескольким десятилетиям, все началось много веков назад, в каталонском монастыре Сан-Пере дел Бургал, а звуки фантастически совершенной скрипки, созданной кремонским мастером, магически преображают людские судьбы. В итоге мир героя романа наводняют мрачные тайны и мистические загадки, на решение которых потребуются годы.

Жауме Кабре

Современная русская и зарубежная проза
Мои странные мысли
Мои странные мысли

Орхан Памук – известный турецкий писатель, обладатель многочисленных национальных и международных премий, в числе которых Нобелевская премия по литературе за «поиск души своего меланхолического города». Новый роман Памука «Мои странные мысли», над которым он работал последние шесть лет, возможно, самый «стамбульский» из всех. Его действие охватывает более сорока лет – с 1969 по 2012 год. Главный герой Мевлют работает на улицах Стамбула, наблюдая, как улицы наполняются новыми людьми, город обретает и теряет новые и старые здания, из Анатолии приезжают на заработки бедняки. На его глазах совершаются перевороты, власти сменяют друг друга, а Мевлют все бродит по улицам, зимними вечерами задаваясь вопросом, что же отличает его от других людей, почему его посещают странные мысли обо всем на свете и кто же на самом деле его возлюбленная, которой он пишет письма последние три года.Впервые на русском!

Орхан Памук

Современная русская и зарубежная проза
Ночное кино
Ночное кино

Культовый кинорежиссер Станислас Кордова не появлялся на публике больше тридцати лет. Вот уже четверть века его фильмы не выходили в широкий прокат, демонстрируясь лишь на тайных просмотрах, известных как «ночное кино».Для своих многочисленных фанатов он человек-загадка.Для журналиста Скотта Макгрэта – враг номер один.А для юной пианистки-виртуоза Александры – отец.Дождливой октябрьской ночью тело Александры находят на заброшенном манхэттенском складе. Полицейский вердикт гласит: самоубийство. И это отнюдь не первая смерть в истории семьи Кордовы – династии, на которую будто наложено проклятие.Макгрэт уверен, что это не просто совпадение. Влекомый жаждой мести и ненасытной тягой к истине, он оказывается втянут в зыбкий, гипнотический мир, где все чего-то боятся и всё не то, чем кажется.Когда-то Макгрэт уже пытался вывести Кордову на чистую воду – и поплатился за это рухнувшей карьерой, расстроившимся браком. Теперь же он рискует самим рассудком.Впервые на русском – своего рода римейк культовой «Киномании» Теодора Рошака, будто вышедший из-под коллективного пера Стивена Кинга, Гиллиан Флинн и Стига Ларссона.

Мариша Пессл

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры

Похожие книги