Читаем Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения полностью

Un tale è su un autobus, ad un certo punto si aprono le porte ed entra un uomo gridando: “Fermi tutti, questa è una rapina!”, ed il tale tra sé e sé pensa: “Meno male, credevo che fosse il controllore!”

53. Una ditta (фирма) deve assumere (должна принять) un dipendente (сотрудника:

«подчиненного»). I due dirigenti (два руководителя) si chiedono (спрашивают друг

друга) che tipo di domande (какой тип вопроса) porre ai candidati (поставим

кандидатам)?

-

Io farei una domandina facile (я бы задал простой вопросик) giusto (как раз) per metterli a loro agio (чтобы они почувствовали себя непринужденно: «чтобы

привести их в /состояние/ их удобства)!

-

Va bene (хорошо)...li faremo contare fino a 10 (их попросим сосчитать до 10)!

Arriva il primo candidato (приходит первый). E l’esaminatore (экзаменатор):

-

Ci conti (посчитайте нам) fino a 10 per favore.

-

Due...quattro...sei..otto...(2, 4, 6, 8)

-

Ma no...con tutti i numeri (да нет, со всеми числами)!

26


-

Sa (знаете), io sono postino (почтальон), e faccio il lato dei numeri pari (и

делаю/обхожу/ сторону четных номеров), per me adesso essistono solo quelli (для

меня теперь существуют только эти)!

-

D’accordo (ладно)...vada pure (идите, пожалуйста)!

Arriva il secondo candidato (второй).

-

Ci conti fino a 10 per favore.

-

Uno...tre...cinque...sette...(1, 3, 5, 7)

-

Ma no...con tutti i numeri!

-

Sa, sono collega di quello di prima (я коллега того, первого), solo (только) che io faccio l’altro lato della strada (другую сторону улицы), quello dei dispari (ту/

сторону/ нечетных) e per me adesso essistono solo quelli!

-

Va bene, vada!

Arriva il terzo candidato (третий).

-

Per caso (случайно) anche (также) lei è postino (Вы почтальон)?

-

No, ci mancherebbe (только этого не хватало)...io lavoro in comune (я работаю в

муниципалитете)!

-

Oooh, meno male (не так плохо), ci conti allora fino a 10 per favore!

-

Asso (туз) due tre quattro cinque sei seyye fante (валет) cavallo (конь/ в

неаполитанских картах соответствует даме/) e re (и король)!

Una ditta deve assumere un dipendente. I due dirigenti si chiedono che tipo di domande porre ai candidati-

-

Io farei una domandina facile giusto per metterli a loro agio!

-

Va bene...li faremo contare fino a 10!

Arriva il primo candidato. E l’esaminatore:

-

Ci conti fino a 10 per favore.

-

Due...quattro...sei..otto...

-

Ma no...con tutti i numeri!

-

Sa, io sono postino, e faccio il lato dei numeri pari, per me adesso essistono soloquelli!

-

D’accordo...vada pure!

Arriva il secondo candidato.

-

Ci conti fino a 10 per favore.

-

Uno...tre...cinque...sette...

-

Ma no...con tutti i numeri!

-

Sa, sono collega di quello di prima, solo che io faccio l’altro lato della strada, quello dei dispari e per me adesso essistono solo quelli!

-

Va bene, vada!

Arriva il terzo candidato.

-

Per caso anche lei è postino?

-

No, ci mancherebbe ...io lavoro in comune!

-

Oooh, meno male, ci conti allora fino a 10 per favore!

-

Asso due tre quattro cinque sei seyye fante cavallo e re!

54. Una donna faceva la spesa al supermercato (делала покупки в супермаркете) e scelse (взяла/ выбрала: scegliere) un litro di latte (литр молока), una dozzina di uova (дюжину яиц), un litro di spremuta di arance (апельсиновый сок: spremere -

27


выжимать, выдавливать) un ceso di lattuga romana (пучок салата-латука), un chilo di caffè ed un mezzo chilo di pancetta affumicata (полкило копченой грудинки).

Mentre stava scaricando i suoi articoli alla cassa (пока она выгружала свои товары

перед кассой), c’era un ubriaco in coda dietro di lei (в очереди за ней находился

пьяный). Guardò (посмотрел) le sue scelte (ее выбор) a le disse (ей говорит):

- Secondo me sei single (по-моему, ты не замужем)...

La donna, un po’ spaventata (немного испуганная)ma anche incuriosita (но также и

заинтересованная) dalla sua intuizione (его интуицией), guardava (посмотрела) i suoi sei articoli (свои 6 товаров). Non vedendo niente di particolarmente insolito (не

видя ничего особо необычного), gli rispose (ему отвечает):

- Bene, lo sa, è assolutamente vero (знаете, это абсолютно верно). Ma come mai lo Sapeva (но как же вы это узнали)?

E lui rispose:

- Perchè sei brutta (некрасивая)!

Una donna faceva la spesa al supermercato e scelse un litro di latte, una dozzina di uova, un litro di spremuta di arance, un ceso di lattuga romana, un chilo di caffè ed un mezzo chilo di pancetta affumicata.

Mentre stava scaricando i suoi articoli alla cassa, c’era un ubriaco in coda dietro di lei. Guardò le sue scelte a le disse:

- Secondo me sei single...

La donna, un po’ spaventata ma anche incuriosita dalla sua intuizione, guardava i suoi sei articoli. Non vedendo niente di particolarmente insolito, gli rispose:

- Bene, lo sa, è assolutamente vero. Ma come mai lo sapeva?

E lui rispose:

- Perchè sei brutta!

55. Un tizio (некто) fa ad un amico (говорит другому):

-

Hanno rapito (похитили) mia suocera (мою тещу)!

-

Accidenti (черт возьми)! - fa l’amico – E cosa è successo (что произошло)? Hanno chiesto dei soldi (они попросили денег)?

-

Sì – dice lui – 500 mila euro!

-

E allora?

-

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Итальянский язык]

Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения
Итальянский шутя. 100 анекдотов для начального чтения

Книга включает в себя сто современных итальянских анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка, и, таким образом, множество расхожих фраз и разговорных оборотов современного итальянского языка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих итальянский язык и интересующихся итальянской культурой.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Внимание! Дополнительные аудиоматериалы к изданию доступны на сайте издательства www.east-book.ru.

Илья Михайлович Франк , Мария Ефремова

Юмор

Похожие книги