Читаем Из Италии с любовью полностью

– Благодарю за то, что зашли. – Его голос снова звучал сухо и сдержанно. – Гостей я принимаю нечасто, а вы оказались столь добры, что закрыли глаза на беспорядок.

– Все было очень мило, еще раз спасибо.

Луиза хотела положить ладонь на его предплечье в качестве благодарности, но Вито подумал, что она намерена обменяться рукопожатиями, и учтиво пожал ей руку.

– Надеюсь встретиться с вами снова, Луиза.

Кажется, он проговорил это вполне серьезно. Однако какой прогресс.

Неужели?

Глава 13

Следующие несколько дней прошли в делах и заботах. Во вторник утром явился водопроводчик от Луиджино и вместе с Доменикой осмотрел все шестьдесят номеров. Они пришли к выводу, что в полной переделке нуждаются лишь восемнадцать ванных комнат, а остальным будет вполне достаточно косметического ремонта. Луиза спросила, сколько на это потребуется времени, и очень обрадовалась, услышав, что, поскольку размеры и форма новой мебели почти не отличаются от размеров и формы старой, бригада сделает все за считаные недели.

Как только в номере закончатся сантехнические работы, там сразу же начнут трудиться облицовщики – и так пока вся гостиница не станет как новая. Водопроводчик сообщил, что сестринская компания как раз специализируется на облицовке стен плиткой, и Луиза пришла в восторг оттого, что одна, по сути, бригада выполнит практически все работы. Она давно уже знала, что всегда лучше, если за основные задачи отвечает одна фирма – так не получится обвинить в задержках других. Более того, водопроводчик считал, что начать ремонт получится даже раньше середины мая (то есть задолго до того, как принесет плоды рекламная кампания), а закончить – перед тем как, даст бог, хлынет поток постояльцев летом. Прибытие фургона синьора Мондроне произвело на Луизу огромное впечатление. Она в первый раз увидела этого уже немолодого, с проседью, человека, чья фирма собиралась чинить поврежденную канализацию. На этот раз его попросили предварительно оценить стоимость обновления облупившейся штукатурки на наружных стенах и косметического ремонта фасада, а также с ним обсудили планы сооружения бассейна. Синьор Мондроне заверил Луизу, что его люди, помимо прочего, уберут деревья с крыши и прочую нежелательную растительность.

Луиза везде ходила с ним и Луиджино и как зачарованная слушала их разговор на пьемонтском наречии. Местный диалект, на который сильно повлиял французский, Луиза почти не понимала, хотя порой ей удавалось выхватить знакомые слова. Когда-то в этом регионе так говорило практически все население, но постепенно в городах и среди молодежи диалект стал употребляться все реже, хотя здесь, в сельских поселениях, он по-прежнему был довольно распространен, особенно среди старшего поколения. С Луизой синьор Мондроне переходил на итальянский, но она понимала, что удобнее ему общаться именно на диалекте.

На смеси языков трое договорились, что бассейн лучше всего расположить в задней части гостиницы, где его будут прикрывать от ветра рощица и живая изгородь лавра. Синьор Мондроне пообещал, что к концу недели подготовит полную смету, и когда он уехал, у Луизы появилось гораздо больше уверенности, что работы действительно могут завершиться до крайнего срока в начале июля.

Вечером она позвонила матери – просто поболтать о том о сем – и в итоге не удержалась и рассказала о Вито. Мать, вероятно, что-то заметила в ее голосе.

– Тебе этот человек нравится?

– Да, кажется, нравится, но, думаю, ничего не выйдет. Он уже несколько лет живет замкнуто, закрылся в своей раковине… Заставлять его говорить о чем-нибудь, помимо работы, – сизифов труд.

– А как насчет Паоло, раз уж с Томми у тебя все кончено? Он все еще в Штатах?

– Понятия не имею. Он говорил, что с женой не все гладко, но я в эти дела не вмешиваюсь. С ним тоже никаких перспектив, и я очень надеюсь, что он ничего себе не напридумывает. Меньше всего мне хотелось бы впутываться в супружеские разборки. Хоть бы у них все прояснилось!

Не прошло и получаса после ужина, и о супружеских проблемах Паоло Луиза получила самую свежую информацию. Загудел мобильник, и на экране высветился незнакомый номер.

– Да?

– Привет, Луиза, это я… Паоло.

Пожив в Америке, Паоло в совершенстве овладел английским, однако говорил он на итальянском, и у нее сразу мелькнула мысль: может, не хочет, чтобы их подслушали?

– Привет, Паоло. Что нового?

– Ничего особенного. Война с Катариной продолжается и, кажется, никогда не кончится. Она хочет карьерного роста, а я хочу, чтоб у меня была жена и семья. Но послушай, как у тебя дела? Мне тут сорока на хвосте принесла, что вы с парнем разбежались. Я и не понял, что у тебя были серьезные отношения. Ты ничего не сказала…

Луиза раздраженно хмыкнула: интересно, что за сорока ему разболтала? Сильвана клятвенно обещала молчать как рыба.

– Ну были, и что из этого? Все уже позади.

– Здорово… нет, я не то хотел сказать. Извини. То есть для тебя печально, конечно, но… а вдруг это знак?

– Знак?

– Ну да… понимаешь, знак, что нам в конце концов суждено быть вместе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги