– Благодарю за то, что зашли. – Его голос снова звучал сухо и сдержанно. – Гостей я принимаю нечасто, а вы оказались столь добры, что закрыли глаза на беспорядок.
– Все было очень мило, еще раз спасибо.
Луиза хотела положить ладонь на его предплечье в качестве благодарности, но Вито подумал, что она намерена обменяться рукопожатиями, и учтиво пожал ей руку.
– Надеюсь встретиться с вами снова, Луиза.
Кажется, он проговорил это вполне серьезно. Однако какой прогресс.
Неужели?
Следующие несколько дней прошли в делах и заботах. Во вторник утром явился водопроводчик от Луиджино и вместе с Доменикой осмотрел все шестьдесят номеров. Они пришли к выводу, что в полной переделке нуждаются лишь восемнадцать ванных комнат, а остальным будет вполне достаточно косметического ремонта. Луиза спросила, сколько на это потребуется времени, и очень обрадовалась, услышав, что, поскольку размеры и форма новой мебели почти не отличаются от размеров и формы старой, бригада сделает все за считаные недели.
Как только в номере закончатся сантехнические работы, там сразу же начнут трудиться облицовщики – и так пока вся гостиница не станет как новая. Водопроводчик сообщил, что сестринская компания как раз специализируется на облицовке стен плиткой, и Луиза пришла в восторг оттого, что одна, по сути, бригада выполнит практически все работы. Она давно уже знала, что всегда лучше, если за основные задачи отвечает одна фирма – так не получится обвинить в задержках других. Более того, водопроводчик считал, что начать ремонт получится даже раньше середины мая (то есть задолго до того, как принесет плоды рекламная кампания), а закончить – перед тем как, даст бог, хлынет поток постояльцев летом. Прибытие фургона синьора Мондроне произвело на Луизу огромное впечатление. Она в первый раз увидела этого уже немолодого, с проседью, человека, чья фирма собиралась чинить поврежденную канализацию. На этот раз его попросили предварительно оценить стоимость обновления облупившейся штукатурки на наружных стенах и косметического ремонта фасада, а также с ним обсудили планы сооружения бассейна. Синьор Мондроне заверил Луизу, что его люди, помимо прочего, уберут деревья с крыши и прочую нежелательную растительность.
Луиза везде ходила с ним и Луиджино и как зачарованная слушала их разговор на пьемонтском наречии. Местный диалект, на который сильно повлиял французский, Луиза почти не понимала, хотя порой ей удавалось выхватить знакомые слова. Когда-то в этом регионе так говорило практически все население, но постепенно в городах и среди молодежи диалект стал употребляться все реже, хотя здесь, в сельских поселениях, он по-прежнему был довольно распространен, особенно среди старшего поколения. С Луизой синьор Мондроне переходил на итальянский, но она понимала, что удобнее ему общаться именно на диалекте.
На смеси языков трое договорились, что бассейн лучше всего расположить в задней части гостиницы, где его будут прикрывать от ветра рощица и живая изгородь лавра. Синьор Мондроне пообещал, что к концу недели подготовит полную смету, и когда он уехал, у Луизы появилось гораздо больше уверенности, что работы действительно могут завершиться до крайнего срока в начале июля.
Вечером она позвонила матери – просто поболтать о том о сем – и в итоге не удержалась и рассказала о Вито. Мать, вероятно, что-то заметила в ее голосе.
– Тебе этот человек нравится?
– Да, кажется, нравится, но, думаю, ничего не выйдет. Он уже несколько лет живет замкнуто, закрылся в своей раковине… Заставлять его говорить о чем-нибудь, помимо работы, – сизифов труд.
– А как насчет Паоло, раз уж с Томми у тебя все кончено? Он все еще в Штатах?
– Понятия не имею. Он говорил, что с женой не все гладко, но я в эти дела не вмешиваюсь. С ним тоже никаких перспектив, и я очень надеюсь, что он ничего себе не напридумывает. Меньше всего мне хотелось бы впутываться в супружеские разборки. Хоть бы у них все прояснилось!
Не прошло и получаса после ужина, и о супружеских проблемах Паоло Луиза получила самую свежую информацию. Загудел мобильник, и на экране высветился незнакомый номер.
– Да?
– Привет, Луиза, это я… Паоло.
Пожив в Америке, Паоло в совершенстве овладел английским, однако говорил он на итальянском, и у нее сразу мелькнула мысль: может, не хочет, чтобы их подслушали?
– Привет, Паоло. Что нового?
– Ничего особенного. Война с Катариной продолжается и, кажется, никогда не кончится. Она хочет карьерного роста, а я хочу, чтоб у меня была жена и семья. Но послушай, как у тебя дела? Мне тут сорока на хвосте принесла, что вы с парнем разбежались. Я и не понял, что у тебя были серьезные отношения. Ты ничего не сказала…
Луиза раздраженно хмыкнула: интересно, что за сорока ему разболтала? Сильвана клятвенно обещала молчать как рыба.
– Ну были, и что из этого? Все уже позади.
– Здорово… нет, я не то хотел сказать. Извини. То есть для тебя печально, конечно, но… а вдруг это знак?
– Знак?
– Ну да… понимаешь, знак, что нам в конце концов суждено быть вместе.