Читаем Из Италии с любовью полностью

Он продолжал говорить все тем же неуверенным тоном, и Луиза с большим трудом сдержала улыбку.

Вито вышел на кухню, а она села на корточки рядом с собакой и принялась чесать ей живот, медленно приходя в себя после откровения. Вот она здесь, беглянка – спаслась после недавнего крушения отношений, делает все возможное, чтобы избежать возможных знаков внимания со стороны начальника, а между тем ее до сих пор преследуют мысли о человеке, которого она любила больше десяти лет назад. А теперь, выходит, увлеклась еще одним мужчиной и – как будто бед и так мало – выбрала того, кто в округе больше всего похож на отшельника. По какой причине – неизвестно, но Вито оказался одним из самых замкнутых людей, которые встречались Луизе, поэтому его приглашение выпить чаю стало большим сюрпризом.

Хорошо, что к возвращению хозяина дома с подносом, где стояли чашки с чаем и лежал огромный кекс в форме голубки – коломба, Луиза кое-как восстановила способность управлять своими мыслями. А Вито, кажется, более или менее обрел уверенность в себе – это обнадеживало.

Традиционная пасхальная выпечка на подносе была все еще в прозрачной пластиковой упаковке.

– Не стоило так беспокоиться. – она кивнула на кекс.

– Никакого беспокойства. – Вито поставил поднос на низкий столик.

На губах его снова играла легкая улыбка, что делало его еще более желанным. Она проглотила комок в горле.

– Открыл коробку – и все, – продолжил он. – Тем более через неделю Пасха, и по обычаю мы должны съесть хотя бы одну коломбу.

Он разрезал кекс, подал тарелку – Луизе, а не лабрадору, к большому огорчению пса, – и уселся на диван с другой стороны столика. Луиза почувствовала на себе взгляд Вито. Стараясь вести себя солидно, по-взрослому, она попыталась завязать учтивый разговор.

– Чудесный старинный дом.

– Да. – Сначала он, похоже, не собирался к этому ничего добавлять, но затем развил тему: – Наша семья владеет им с конца восемнадцатого века.

– Ну надо же! Значит, ваша семья, род Деллароза, обитает здесь уже более двух столетий? Так долго!

– Нет, в конце восемнадцатого века построили мельницу. А род обитает здесь со времен Средневековья. Самый дальний мой предок когда-то владел замком, который стоял там, где сейчас гостиница. Войска Наполеона в тысяча семьсот девяносто пятом году сровняли его с землей, вскоре на этом месте построили виллу, а в тысяча девятьсот втором году ее превратили в гостиницу.

Луиза поняла, что, рассуждая об исторических событиях, Вито чувствует себя более свободно. Ей некоторое время удавалось поддерживать беседу, но скоро Вито сник и умолк, и тогда она заговорила о науке:

– Вы обещали рассказать поподробнее о своей работе. Проблемы окружающей среды в наше время весьма злободневны.

– А как же иначе?

И из него хлынуло – будто кто-то открыл створы плотины. Он стал говорить про изменение климата, загрязнение среды, серьезные последствия перенаселения планеты. Луизу всегда интересовали подобные вопросы, и она подалась вперед, радуясь, что разгадала секрет и смогла разговорить столь необщительного человека. Но, если откровенно, до нее доходило лишь немногое из слов Вито, поскольку она по-прежнему пыталась свыкнуться с тем, что он так ее привлекает, хотя она заявляла, что долго еще будет держаться от мужчин как можно дальше. Стараясь делать это незаметно, Луиза наблюдала за ним, пила чай и время от времени откусывала от прекрасного кекса с цукатами, обжаренным миндалем и сахарной пудрой.

Рассуждая о проблемах окружающей среды, Вито прямо-таки расцвел, а когда он замолчал, Луиза поняла, что таким одухотворенным она его никогда не видела.

– Простите, – сказал он, виновато глядя на нее, – я, кажется, немного увлекся. Стоит только сесть на любимого конька, и меня трудно остановить.

– Спасибо за предупреждение, но я считаю, что это очень интересно.

У Луизы остался маленький кусочек кекса, и она посмотрела на Лео, который гипнотизировал ее взглядом с той самой минуты, как перед ней оказалась тарелка с коломбой.

– Ничего, если последний кусочек я отдам Лео? Я знаю, некоторые не одобряют, когда животных кормят со стола.

– Нет-нет, ничего. Он скоро изойдет на слюну, так что это прекрасная мысль. Все лабрадоры такие – сами себя готовы съесть.

Он снова улыбнулся, и Луиза добавила к истории и окружающей среде еще одну тему, способную разговорить Вито: собака.

Она довольно робко протянула Лео кусочек выпечки, надеясь, что тот не откусит ей руку, но пес аккуратно взял его и только потом проглотил целиком. Две секунды – и кекса нет. Луиза посмотрела на хозяина собаки, но улыбка с его губ уже испарилась.

– Он что, не жует, не смакует еду?

Вито промолчал, и Луиза, чувствуя, что он снова затворился в своей раковине, встала.

– Я, пожалуй, пойду, – проговорила она, глядя на часы. – Огромное спасибо за чай с кексом и за то, что рассказали, как мы калечим мир. – Она искоса глянула на Вито. – Хотя, когда живешь здесь, среди великолепных холмов с виноградниками и трюфелями, трудно в это поверить. С нетерпением жду следующей встречи и новых рассказов о вашей работе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги