Читаем Из Италии с любовью полностью

День Луиза провела прекрасно – побродила по городу, купила всякую всячину для себя и большое пасхальное яйцо из шоколада для сотрудников гостиницы, потом встретилась с Сильваной, и они зашли в то же самое кафе на Пьяцца Сан-Карло поесть мороженого. Сильвана снова явилась с приглашением, но уже не на вечеринку, а на лекцию.

– Давид сказал, если, конечно, тебе интересно, во вторник днем твой сосед, бывший владелец гостиницы, читает в городе открытую лекцию.

– Вито?

Брови Сильваны полезли на лоб.

– Вито? То есть ты и граф Витторио Эмануэле Деллароза настолько близки, что общаетесь вот так запанибрата?

Луиза только что проглотила полную ложку холодного мороженого, но, несмотря на это, щеки у нее вспыхнули.

– Я бы не стала говорить, что мы близкие друзья, но я с ним знакома. Мне кажется, этот человек несчастен.

Она пересказала Сильване слова Доменики о том, что после возвращения из Англии Вито резко изменился и стал очень замкнутым. Сильвана немало удивилась.

– Я ничего этого не знала, да и Давид тоже. Вито всегда был душой общества. Девчонки бегали за ним толпами, как ты догадываешься. Так, значит, теперь он к себе вообще никого не подпускает?

Луиза начала догадываться, куда клонит Сильвана, и не ошиблась.

– Если ты не хочешь внять моему совету и подцепить босса, тогда почему бы не подумать про Вито? После продажи гостиницы у него куча денег, и разве не каждая девушка ждет своего принца? Ах да, он лишь граф, но все-таки…

– Он ко мне равнодушен, Сильвана, как, впрочем, и я к нему.

В глубине души Луиза понимала, что сейчас не совсем откровенна с подругой, но ей меньше всего хотелось, чтобы сарафанное радио Турина разносило сплетни о ней и Вито. Если такие слухи дойдут до него, она просто сгорит со стыда.

– А кроме того, – добавила она, – по словам Доменики, он в последнее время вообще живет как отшельник.

– Ну что ж, на следующей неделе отшельник выходит из пещеры читать публичную лекцию о вымирающих видах животных и опасностях для биоразнообразия. Он сейчас видная фигура в этой области.

– И что, вход свободный?

– Именно. Почему бы тебе не заглянуть туда? Жаль, я уезжаю на несколько дней в Милан на конференцию, а то бы составила тебе компанию. Лекция состоится недалеко отсюда. Если ты точно пойдешь, я отправлю тебе адрес.

– А знаешь что, Сильвана? Я, пожалуй, схожу.

Глава 14

Лекция состоялась в большом актовом зале Туринского университета. Луиза пришла за пятнадцать минут до начала, но, к ее удивлению, зал оказался уже почти полон, причем собрались не только студенты. Тут были и элегантно одетые туринские дамы, и щеголеватые господа в строгих костюмах, и даже тележурналисты с кучей техники. В четыре часа – официальное начало лекции – люди уже стояли в боковых проходах и позади зала за стульями. Все это произвело на Луизу впечатление. Как и говорили Давид с Сильваной, Вито был известной личностью в своей сфере.

За кафедрой возник седовласый, аскетичного вида профессор, представил выступающего публике, и Луиза обратила внимание, что он не упомянул аристократического титула Вито. Назвал его просто профессором Делларозой, перечислил несколько публикаций и награды. Под вежливые хлопки старый профессор покинул сцену, и появился Вито, которого встретили гораздо более теплыми аплодисментами. В элегантном темном костюме, белой рубашке и галстуке он выглядел настоящим профессионалом.

Говорил Вито на итальянском, за его спиной на экране возникали иллюстрирующие рассказ карты, диаграммы и графики. Язык его был прост и ясен, и Луизе удалось понять почти все, хотя, когда Вито приводил удручающую статистику по влиянию климатических изменений на многие вымирающие виды, она оказалась в некотором замешательстве. А еще Луиза теряла нить рассуждений, если слишком увлеченно рассматривала лицо лектора, его широкие плечи, копну непокорных темных волос. Интересно, пришло ей в голову, сталкиваются ли с такими же проблемами его юные студентки? Не возникало ни малейшего сомнения, что в материале он чувствует себя как рыба в воде. В конце лекции он отвечал на вопросы аудитории, и Луиза с изумлением слушала, как он переходит на беглый французский или английский. Да, что и говорить, профессор Вито оказался башковитым парнем.

Когда под аккомпанемент продолжительных аплодисментов Вито покинул сцену, Луиза подождала, пока основная масса слушателей двинется к выходу, потом встала и потянулась. Посмотрела на часы – было почти шесть, – и ей пришла в голову заманчивая мысль немного задержаться в Турине, выпить aperitivo, поужинать… Но потом она передумала.

«В конце-то концов, чего ради, – рассудила она, – в гостиничном ресторане меня ждет классный повар, будущий обладатель звезды „Мишлен“».

Кроме того, за последние десять лет она и так довольно часто ела в одиночестве, а ей никогда это не нравилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги