Читаем Из Италии с любовью полностью

– Так вот зачем вы ездили в Турин. Я рада, что Вито вам нравится, и уверена, что вы ему нравитесь, – сказала она и продолжила уже более серьезным тоном. – Как было бы чудесно, если бы вы смогли сделать его прежним – веселым, приветливым, компанейским человеком. Я уверена, что, кроме кончины его отца, тут кроется что-то еще, но он же ничего никому не рассказывает. Сердце разрывается, когда смотрю на него, такого отрешенного, такого одинокого.

– Я понимаю, что вы хотите сказать. Его что-то гнетет – этого невозможно не почувствовать. Я редко видела, чтобы он улыбался, но, когда такое случается, он весь светится… Правда, длится это недолго.

– Послушайте, Луиза, я просто уверена, что только вы способны вернуть на его лицо улыбку, – Доменика заговорщически понизила голос. – Ну так что, значит, в четверг подбросите его, договорились?

Подошел Калоджеро, чтобы убрать тарелку Луизы, и Доменика попросила его принести две порции панакоты. Калоджеро слегка потрепал Доменику по плечу, прежде чем отправиться на кухню, и этот жест напомнил Луизе о том, о чем она недавно размышляла. Они с Доменикой действительно за последнее время сблизились, и Луиза рискнула задать прямой вопрос:

– Я не обижусь, если вы скажете, что я сую нос не в свое дело, но невозможно не заметить, что вы с Калоджеро очень близки. Мне даже кажется, что вы к нему неравнодушны. Я права?

Впервые Луиза увидела, как недавно произведенная в должность управляющая «Гранд-отелем дель Монферрато» краснеет до корней волос. Доменика даже схватила с соседнего столика пустой бокал, плеснула туда из бутылки Луизы красного вина и выпила залпом. Она поставила локти на стол и наклонилась к Луизе поближе.

– Обещайте, – проговорила она хриплым шепотом, – что никогда не скажете ему того, что я вам сейчас открою.

– Обещаю.

Доменика глубоко вздохнула.

– Я люблю его с самой первой встречи, – по-прежнему шепотом проговорила она, – а это случилось тридцать один год назад. Конечно, тогда он был женат, и я ничего не могла поделать, но чувство с тех пор никуда не ушло. Услышав про ваше первое впечатление от встречи с Вито, я сразу вспомнила то, что испытала сама. Кажется невероятным, на что способен один только взгляд, но, когда это оно, ты просто знаешь, так ведь?

«Ого, – подумала Луиза, – выходит, Доменика больше четверти века таит безумную страсть».

– Жена Калоджеро умерла пять лет назад, и я все ждала и ждала, но так и не осмелилась открыться ему. Я знаю, что влюбилась в Калоджеро с первого взгляда, но я также твердо знаю, что он и Джованна были всегда преданы друг другу, и могу представить, что он тоже ощутил что-то подобное, когда увидел ее в первый раз. Возможно, он никогда уже не оправится от утраты.

Доменика тяжело вздохнула и плеснула себе еще вина.

– Я бы хотела рассказать ему о своих чувствах, но жутко боюсь: вдруг наши отношения навсегда испортятся. Это очень тяжело.

Луиза протянула через стол руку и слегка сжала ее пальцы. Она прекрасно понимала, как сложно Доменике, но никакого совета дать была не в силах, разве что положиться на время.

– Я уверена, – сказала она, – что вы ему очень нравитесь, и все встанет на свои места, вот увидите. – Она подняла бокал и чокнулась с Доменикой: – За вас, Доменика. И за любовь – даже если ее приходится слишком долго ждать.

В эту минуту возник Калоджеро с десертами. Поставил перед ними тарелки и вопросительно посмотрел на Доменику:

– Красное вино вечером? Ты же знаешь, тебе нельзя: не выспишься.

Цокая языком и неодобрительно бормоча, он направился обратно на кухню, а Луиза с улыбкой посмотрела на Доменику:

– Ну вот видите, как хорошо вы друг друга знаете.

Глава 15

Следующим утром Луиза изучила сайты поставщиков кухонного оборудования и заказала кое-какую утварь, которая понадобится Луиджино, когда число посетителей ресторана, как они надеялись, подскочит до ста в день вместо нынешних десяти с небольшим – если, конечно, рекламная кампания пройдет успешно. Потом она несколько часов тщательно просматривала объявления агентств по подбору персонала в области гостиничного бизнеса, выясняя, насколько легко будет набрать новых сотрудников, которые им скоро понадобятся. После этого Луиза сфотографировала предположительное место для бассейна и отослала фотографии Джозефу, надеясь, что он идею одобрит. В мае и июне в «Гранд-отеле» предстояло сделать очень многое, и она скрестила пальцы: пусть все пройдет гладко.

Во второй половине дня Луиза решила прогуляться, возможно даже, в сторону старой мельницы, но потом передумала. Ей не хотелось, чтобы Вито решил, будто она за ним бегает. На следующий день они и так увидятся, когда она повезет его в Турин забирать машину из автомастерской.

За ужином к Луизе подсела Доменика и рассказала, как она все устроила с поездкой в Турин.

– Машина Вито будет готова после пяти, и я сказала, что мы заберем его в четыре, – улыбаясь, сообщила она. – Но уточнять, кто его повезет, не стала. Подумала, что вам захочется преподнести ему сюрприз.

Луиза слегка поморщилась:

– Если для него это будет приятный сюрприз. Он возьмет с собой собаку?

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги