Читаем Из Италии с любовью полностью

– Да, знаю, что могу, Луиза… – Он помолчал и вдруг повысил ставки: – Я тоже приеду, чтобы увидеть все своими глазами.

Сразу после полудня «порше» Джозефа, фырча, зашуршал шинами по дорожке и скрылся из виду. Луиза вздохнула с облегчением, хотя ее обеспокоила мысль о том, что свидетелем успеха или провала торжественного открытия станет сам босс. В вестибюле за стойкой регистрации ее уже ждали Доменика и Калоджеро, вид у них был озабоченный, поэтому она сразу сообщила добрые вести:

– Джозеф очень впечатлен. Такое ощущение, что это место понравилось ему так же сильно, как мне. Он уполномочил меня немедленно повысить всему персоналу жалованье и попросил сказать всем, что текущим положением дел в гостинице он доволен. Я целиком и полностью с ним согласна и могу только поблагодарить вас за то, что вы делаете. Жду не дождусь, когда к гостинице вернется былая слава. Совершенно не сомневаюсь, что с таким же удовольствием проработаю с вами и следующие месяцы. – Луиза поймала взгляд Доменики. – С особенным нетерпением я жду начала сотрудничества с новым управляющим.

– А когда он приступит к работе? – спросил Калоджеро, беспокойно переглянувшись с Доменикой.

Луиза сжалилась над ними.

– Уже приступила, – кротко улыбнулась она, и по их просветлевшим от радости лицам увидела, что они все поняли.

– Неужели вы хотите сказать… – проговорила ошеломленная Доменика.

– Да, Доменика, – кивнула Луиза, – вы не ошиблись. Эта должность ваша, если, конечно, вы не против.

Как ни странно, первым опомнился Калоджеро. На его чаще всего бесстрастном лице расцвела улыбка, он положил руки Доменике на плечи, тепло расцеловал ее в обе щеки, а потом и крепко обнял. Она тут же вспыхнула ярким, как спелый помидор, румянцем. Луиза посмотрела на этих двоих по-новому. Доменика питает к Калоджеро нежные чувства?

– Огромное спасибо, Луиза, – сказала Доменика, высвободившись из объятий Калоджеро и подойдя к ней. – Я знаю, это все вы постарались устроить. Конечно, я не против. Даже не знаю, что еще сказать.

– Счастлива это слышать. Нам предстоит решить, что делать дальше, и набрать новых сотрудников – я очень рада, что мы будем работать над этим вместе. Предельный срок – начало июля, то есть на все про все только одиннадцать недель. Нас ждет очень непростая работа. Да, кстати, Джозеф велел построить в гостинице открытый бассейн. Не думаю, что у кого-то из вас найдется двоюродный брат, работающий в этой области…

Калоджеро задумчиво почесал нос:

– Синьор Мондроне, который чинил нашу канализацию, занимается и бассейнами. Я ему позвоню.

– Блестяще!

Луиза оставила обоих осмысливать добрые вести и отправилась в ресторан – было как раз время обеда. Она ковыряла вилкой в салате – после вчерашнего пиршества есть все еще не очень хотелось, – как вдруг зазвонил телефон. Это оказалась Сильвана.

– Ciao, Louise, come stai?[21]

Завязалась дружеская беседа, и Луиза рассказала о событиях прошлого вечера с участием Томми и Джозефа. Как и следовало ожидать, Сильвана по-прежнему считала, что мультимиллионеру нужно дать шанс.

– Насколько понимаю, ты ему определенно нравишься, а еще из твоих слов мне показалось, что он вел себя безупречно: поддержал тебя после сцены с бывшим, не навязывался. Почему бы тебе не придумать какую-нибудь небольшую проблемку в гостинице – пусть снова примчится туда! Я бы на твоем месте так и сделала.

– Не знаю, Сильвана. Я не вижу в нем возлюбленного. Да, вчера он был очень мил и тактичен, и я ему за это благодарна, но не более того.

– Да просто дай ему возможность проявить себя. Ты же понимаешь, все может измениться.

Сильвана явно мнение не поменяла, но на своем не настаивала и скоро заговорила еще об одном мужчине:

– Я получила по электронной почте длинное письмо от Паоло. Кажется, он в унынии. Пишет, что вернулся в Штаты и с женой все непросто.

– Знаю, он рассказал мне, что у них сложный период.

– Ну да, ну да… Дело в том, что он попросил у меня номер твоего телефона. Что скажешь? Дать или не давать?

– Конечно же дай.

Сказав это, Луиза сразу пожалела. Она ведь твердо решила не вмешиваться в чужие семейные проблемы, ей меньше всего хотелось становиться той самой «другой». Но в то же время Луиза не могла ставить Сильвану в неловкое положение и вынуждать ее лгать Паоло, так что пришлось смириться.

– Было бы неплохо с ним пообщаться, но я точно не желаю влезать в их разборки.

– Он ведь все еще тебе нравится?

– Ну да, но уже не в качестве спутника жизни. У него был шанс, но он упустил его. Он начал новую жизнь, да и я тоже. Нет, я надеюсь, что у них с женой все утрясется.

– И ты ни о чем не жалеешь?

– Не особо. Уже несколько лет как выкинула его из головы.

Да, нельзя отрицать, что Паоло Луизе по-прежнему нравится, но она все сильнее уверяется, что дальше ее чувства не зайдут. Помимо всего прочего, у обоих на первом месте карьера – как они могут построить крепкие отношения? Тем более что ситуацию осложняет уединенно живущий на берегу реки профессор, который все больше и больше занимает ее мысли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги