Читаем Избранное полностью

Ты родилась в конце весны,Когда все грозы оттрубили.И возвращаются к нам сны,Те, что когда-то явью были.Ты родилась в конце весны,В разгар надежд, – не потому лиВсе октябри твои грустныИ так неистовы июли.Ты родилась в конце весны,И стала жизнь навек весенней.Твои ладони так нежны,Как нежен миг прикосновенья.Я буду помнить этот день.В нем нет ни грусти, ни обиды…Ты платье белое надень,И я к тебе навстречу выйду.2004

Давнее сновидение

Снова мы расстаемся с тобою.За окном опускается ночьСо слезами, с надеждой и болью,С невозможностью чем-то помочь.Нам в разлуке не будет покоя.Как же слезы твои солоны!Слишком коротко счастье людское.Слишком редки прекрасные сны.Посреди самолетного громаЯ впервые подумал о том,Что Земля потому так огромна,Что в разлуке на ней мы живем.1979

Нет женщин нелюбимых

Нет женщин нелюбимых,Невстреченные есть.Проходит кто-то мимо,Когда бы рядом сесть.Когда бы слово молвитьИ все переменить.Былое светом молнии,Как пленку засветить.Нет нелюбимых женщин.И каждая права.Как в раковине жемчуг, –В душе любовь жива.Все в мире поправимо,Лишь окажите честь…Нет женщин нелюбимых,Пока мужчины есть.1979

«Поставь свечу за здравие любви…»

Поставь свечу за здравие любви.Мы наших клятв вовеки не нарушим.И, может быть, признания твоиВсего лишь наша память о минувшем.Поставь свечу за упокой разлук.Неужто мы расстанемся в грядущем?Хоть время, словно заржавелый плуг,Прошло по нашим обнаженным душам.Поставь свечу за здравие любви.Я за тебя свечу поставлю в Храме.И все, что было в этой жизни с нами,Ты самым светлым словом назови.2000

Подсолнух

Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия